Translation of "Warteten" in French

0.009 sec.

Examples of using "Warteten" in a sentence and their french translations:

Wir warteten.

- Nous attendîmes.
- Nous avons attendu.

Sie warteten.

- Ils ont attendu.
- Elles ont attendu.

Alle warteten.

- Tout le monde attendit.
- Tout le monde a attendu.

Wir warteten stundenlang.

Nous attendions pendant des heures.

Wir warteten draußen.

Nous attendîmes dehors.

- Drei Leute warteten vor mir.
- Vor mir warteten drei Leute.

Il y avait trois personnes qui attendaient avant moi.

- Sie warteten auf ihren Lehrer.
- Sie warteten auf ihre Lehrerin.

Ils ont attendu leur professeur.

Alle Klassenkameraden warteten auf Takeshi.

Tous les camarades de classes attendaient Takeshi.

Sie warteten auf ihren Lehrer.

Ils ont attendu leur professeur.

Sie warteten stundenlang auf ihn.

Ils attendirent des heures après lui.

Vor mir warteten drei Personen.

Avant moi, il y avait trois personnes dans la file d'attente.

- Alle warteten.
- Ein jeder wartete.

- Tout le monde attendit.
- Tout le monde a attendu.

Wir warteten mit angehaltenem Atem.

Nous attendions en retenant notre souffle.

Viele Leute warteten auf ihn.

De nombreuses personnes l'attendaient.

- Wir standen an der Tür und warteten.
- Wir standen vor der Tür und warteten.

Nous nous tenions à la porte et attendions.

Die Schüler warteten auf einen Bus.

Les élèves attendaient l'autobus.

- Seine Freunde warteten an der Tür auf ihn.
- Ihre Freunde warteten an der Tür auf sie.
- Ihre Freunde warteten an der Tür auf ihn.
- Seine Freunde warteten an der Tür auf sie.

Ses copains l'attendaient à la porte.

- Seine Freundinnen warteten an der Tür auf ihn.
- Ihre Freundinnen warteten an der Tür auf sie.

Ses copines l'attendaient à la porte.

- Ihre Freundinnen warteten an der Tür auf sie.
- Ihre Freundinnen warteten an der Tür auf ihn.

Vos copines l'attendaient à la porte.

Zu Hause warteten gute Neuigkeiten auf uns.

De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison.

Einige Wähler warteten Stunden darauf zu wählen.

Certains électeurs ont attendu des heures pour voter.

Wir standen vor der Tür und warteten.

Nous nous tenions devant la porte et attendions.

Wir standen an der Tür und warteten.

Nous nous tenions à la porte et attendions.

Sie warteten alle sehnsüchtig auf die Pause.

Ils attendaient tous la pause avec impatience.

Sie warteten alle sehnsüchtig auf die Ferien.

Ils attendaient tous ardemment les congés.

Täglich warteten zwei kleine Kinder ihrer Wiederkehr.

Tous les jours, deux enfants attendaient leur retour.

Ihre Freunde warteten auf sie am Tor.

Ses amis l'attendaient à la porte.

Sie warteten in einer Reihe auf den Bus.

Ils faisaient la queue en attendant le bus.

Je länger wir warteten, desto ungeduldiger wurden wir.

Plus longtemps nous attendions, plus nous devenions impatients.

Wir warteten bei einer Tasse Kaffee auf ihn.

Nous l'attendions autour d'une tasse de café.

Seine Freunde warteten an der Tür auf ihn.

Ses copains l'attendaient à la porte.

Ihre Freundinnen warteten an der Tür auf ihn.

Vos copines l'attendaient à la porte.

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

Le personnel de Mission Control attendait nerveusement des nouvelles.

Wir warteten im Kino auf den Anfang des Films.

Nous avons attendu le début du film dans la salle de cinéma.

- Wir warteten auf den Morgen.
- Wir erwarteten den Morgen.

Nous attendions le matin.

Die Österreicher warteten in der Schlacht von Wagram auf sie.

Les Autrichiens les attendaient, à la bataille de Wagram.

Wir flüchteten in eine Höhle und warteten, dass sich der Sturm lege.

Nous nous réfugiâmes dans une grotte et attendîmes que la tempête passe.

Davout und Lefebvre die einzigen Marschälle, die darauf warteten, ihn im Tuilerienpalast zu begrüßen.

Davout et Lefebvre sont les seuls maréchaux à l'attendre au palais des Tuileries.

Die Leute standen um den Block herum Schlange und warteten darauf, dass das Theater öffnet.

- Les gens faisaient la file autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.
- Les gens faisaient la queue autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.

Der Lehrer fragte mich, ob ich fertig sei, und fügte hinzu, dass alle auf mich am Schultor warteten.

Le professeur me demanda si j'étais prêt et ajouta que tous m'attendaient au portail de l'école.

Wir warteten auf den Bus. Da der jedoch über eine halbe Stunde Verspätung hatte, nahmen wir uns ein Taxi.

Nous avons attendu le bus, mais il avait plus de trente minutes de retard, donc nous avons pris un taxi.

Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.

Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.