Translation of "Stundenlang" in French

0.047 sec.

Examples of using "Stundenlang" in a sentence and their french translations:

Wir warteten stundenlang.

Nous attendions pendant des heures.

Bill weinte stundenlang.

Bill continua à pleurer pendant des heures.

Sie hörte stundenlang Musik.

- Elle écoutait de la musique durant des heures.
- Elle a écouté de la musique durant des heures.
- Elle écouta de la musique durant des heures.

Tom spielt stundenlang Computerspiele.

Tom joue aux jeux vidéo pendant des heures à la suite.

Sie redeten stundenlang weiter.

Ils continuèrent à parler pendant des heures.

Sie hat stundenlang gewartet.

Elle a attendu pendant des heures.

Er war stundenlang gelaufen.

Il avait marché durant des heures.

- Sie steckten stundenlang im Stau.
- Wir steckten stundenlang im Stau fest.

Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.

- Es regnete Stunde um Stunde.
- Es regnete stundenlang.
- Es hat stundenlang geregnet.

- Il plut des heures durant.
- Il a plu pendant des heures.

stundenlang um das nest herum

pendant des heures autour du nid

Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang.

Ses histoires nous ont divertis pendant des heures.

Sie warteten stundenlang auf ihn.

Ils attendirent des heures après lui.

Sie steckten stundenlang im Stau.

Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures.

Sie redeten stundenlang über den Plan.

Ils discutèrent du plan durant des heures.

Man kann stundenlang am Bild arbeiten.

parce que même avec une super image, ça peut prendre des heures.

Sie lag stundenlang in der Hängematte.

Elle est restée allongée dans le hamac pendant des heures.

Stundenlang telefoniert sie mit ihrer Schwester.

Elle téléphone à sa sœur des heures durant.

Wir steckten stundenlang im Stau fest.

Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.

Die Rechtsanwälte diskutierten stundenlang über den Fall.

Les avocats débattirent du cas des heures durant.

Ich kann mich stundenlang mit ihm unterhalten.

- Je peux lui parler des heures durant.
- Je peux lui parler durant des heures.

Wir haben stundenlang darauf gewartet, dass du auftauchst.

Nous avons attendu pendant des heures que tu remontes à la surface.

Kinder können sich stundenlang Trickfilme im Fernsehen anschauen.

Les enfants sont capables de regarder des dessins animés à la télévision durant des heures.

Er setzte sich und schaute stundenlang aufs Meer.

Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.

Er würde stundenlang sitzen und auf das Meer schauen.

Il s'asseyait et regardait la mer pendant des heures.

- Sie wartete stundenlang.
- Sie wartete eine Stunde nach der anderen.

Elle a attendu des heures et des heures.

Wenn ich gestresst bin, fange ich an, stundenlang zu kochen.

Quand je suis stressé, je me mets à cuisiner pendant des heures.

Wir haben stundenlang überlegt, wie wir das hier regeln können.

Nous avons passé des heures à chercher comment régler ceci.

Ich könnte dir stundenlang von der Imkerei erzählen, aber ich will dich nicht langweilen.

- Je pourrais te parler d'apiculture pendant des heures, mais je ne veux pas t'ennuyer.
- Je pourrais vous parler d'apiculture pendant des heures, mais je ne veux pas vous ennuyer.

Sprechen Sie mit einem Menschen über ihn selbst, und er wird Ihnen stundenlang zuhören.

Parlez à quelqu'un d'elle-même, et elle vous écoutera pendant des heures.

Ich habe stundenlang versucht, mich zu erinnern, wo ich meine Schlüssel hingelegt hatte, aber es ist mit total entfallen.

J'ai essayé pendant des heures de me rappeler où j'avais mis mes clefs, mais cela m'a complètement échappé.

Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.

Elle critiqua âprement tous et chacun durant des heures, puis elle dit, les larmes aux yeux, qu'elle le regrettait beaucoup.