Examples of using "Satzes" in a sentence and their hungarian translations:
Ennek a mondatnak a jelentése kétértelmű.
- Ennek a mondatnak a jelentése kétértelmű.
- Ennek a mondatnak kétértelmű jelentése van.
Ennek a mondatnak a jelentése kétértelmű.
Mit akar mondani ez a mondat?
Elmagyarázza a mondat szó szerinti jelentését.
- A mondat végéről hiányzik a pont.
- Nincs a mondat végén pont.
Hogyan tudom egy mondat nyelvét megváltoztatni?
Nem látom a mondatodnak értelmét.
- Ennek a mondatnak a jelentése rejtély számomra.
- Ennek a mondatnak a jelentése egy rejtvény számomra.
Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.
A mondat jelentése a szövegösszefüggéstől függ.
Az orosz mondat az olasz mondat fordítása.
- Elnézést, meg tudnád nekem mondani, mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, el tudnád magyarázni nekem, hogy mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, meg tudja nekem magyarázni, hogy mit jelent ez a mondat?
Elfelejtettem pontot tenni a mondat végére.
Tegyél kérlek pontot a mondatod végére.
Tennél pontot ennek a mondatnak a végére, kérlek?
- Mit jelent ez a mondat?
- Mi a jelentése ennek a mondatnak?
- Mi ennek a mondatnak a jelentése?
Egy angol mondat első szavát nagybetűvel kell kezdeni.
Légy szíves, töröld a szóközt a pont előtt a mondat végén!
- Ennek a mondatnak az értelme bizonytalan.
- Ennek a mondatnak az értelme homályos.
Te vagy az egyetlen, aki nem értette meg a mondatom iróniáját.
Túl nehéz nekem ezt a mondatot lefordítani. Meghagyom inkább valakinek, aki jobban érti.
- Ennek a mondatnak nem Tom az alanya. - Tényleg? Akkor valószínűleg valamit elírtam.
— Hogy mersz engem a mondat végére száműzni!? — kérdezte Tom.
Az egyik fordításnak e kettő közül rossznak kell lennie: vagy az angolnak vagy az eszperantónak.
Nem értek egyet a mondat tartalmával, de ezért még nem kell törölni.
A mondat jelentését egy másik mondattal magyarázta meg, melyet szintén nem értettem.
- A feltételezett személy meggyőzően elő tudta adni, hogy ahhoz, hogy ő mint a mondat alkotója szóba kerülhessen, legalább némi tudással kellene rendelkeznie a magyar nyelv területén, amiről azonban szó sincs.
- A vádlott meggyőzően tudta bizonyítani, hogy ő, mint a mondat szerzője számításba jöjjön, legalább hozzávetőleges magyar nyelvtudással kellene bírnia, de nem ez a helyzet.
— Megmagyaráznád, kérlek, miért nem raktál a felszólító mondat végére felkiáltójelet? — Mert az angol mondat végén is csak pont van.
- Úgy vélem, hogy ezzel a hozzáadott mondattal már kifejezésre juttattam a véleményemet.
- Azt gondolom, hogy a véleményemnek már hangot adtam azáltal, hogy ezt a mondatot odaírtam.
- A probléma a mondat kis megváltoztatásával tökéletesen elfogadható. - Valóban, de a problémák, amiket próbálunk félresöpörni, mégis megmaradnak és felszínre törnek valamikor újra, mint fagyökerek az erdei úton. Ezért akarnám én ezt most megoldani. Nagy bölcsességgel ruházna ez fel minket, hogy következőben ezeket a gyökérakadályokat simán ki tudjuk kerülni.