Translation of "Blick" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Blick" in a sentence and their italian translations:

Wirf einen Blick darauf.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

Tom senkte seinen Blick.

- Tom ha abbassato lo sguardo.
- Tom abbassò lo sguardo.

Sie senkte den Blick.

Lei abbassò lo sguardo.

Er senkte seinen Blick.

- Ha abbassato gli occhi.
- Abbassò gli occhi.

Sie senkte ihren Blick.

- Ha abbassato gli occhi.
- Abbassò gli occhi.

Er warf mir einen Blick zu.

Lui mi lanciò un'occhiata

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

Non capisco la scultura moderna.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

Ho riconosciuto Mary a prima vista.

Bitte wirf einen Blick auf dieses Foto.

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

Die Liebe ist der Blick der Seele.

L'amore è la vista dell'anima.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Er warf einen Blick auf das Mädchen.

Diede un'occhiata alla ragazza.

Er warf mir einen bösen Blick zu.

Mi fissava con uno sguardo cattivo.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

- Mi sono innamorato di lei a prima vista.
- Mi sono innamorata di lei a prima vista.

Einen neuen Blick auf sich selbst zu haben,

avere una nuova visione di sé stessi,

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

la prima cosa che fanno è guardare dentro al cofano.

Glaubt ihr an Liebe auf den ersten Blick?

Credete nell'amore a prima vista?

Ich werde einen Blick auf seine Sätze werfen.

- Darò un'occhiata alle sue frasi.
- Io darò un'occhiata alle sue frasi.
- Sto per dare un'occhiata alle sue frasi.
- Io sto per dare un'occhiata alle sue frasi.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

Li ho riconosciuti al primo sguardo.

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

Credi nell'amore a prima vista?

Sie sah mich mit einem entschlossenen Blick an.

- Lei mi guardò con uno sguardo determinato.
- Mi guardò con uno sguardo determinato.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

L'ho riconosciuto al primo sguardo.

Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.

Tom mi ha riconosciuto al primo sguardo.

Dieses Zimmer bietet einen Blick auf den Garten.

- Questa camera ha una vista sul giardino.
- Questa stanza ha una vista sul giardino.

- Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie.
- Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Lui si innamorò di lei a prima vista.

- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Mi sono innamorato di lei dal momento in cui l'ho incontrata.

Zuerst müssen wir unseren Blick auf das Problem ändern.

Primo, dobbiamo ripensare alla nostra conoscenza del problema.

Ermöglichen einen Blick in die Welt unserer nachtaktiven Verwandten.

possono scrutare il mondo dei nostri cugini notturni più prossimi.

Auf den ersten Blick scheint es leicht zu sein.

- A prima vista sembra facile.
- A una prima occhiata sembra facile.

Ich habe Herrn Jones auf den ersten Blick erkannt.

Riconobbi il signor Jones a prima vista.

Lass mich mal einen Blick auf das Bild werfen.

Fammi dare un'occhiata al disegno.

Das Zimmer ermöglicht einen ausgezeichneten Blick auf den See.

La camera consente una vista straordinaria sul lago.

Sie haben sich auf den ersten Blick ineinander verliebt.

Si sono innamorati l'un con l'altro a prima vista.

Ich spüre den Blick des Teufels in meinem Nacken.

Sento lo sguardo di Satana sulla mia nuca.

Auf den ersten Blick haben sie mehrere gemeinsame Merkmale.

- A prima vista, hanno più di un tratto comune.
- A prima vista, loro hanno più di un tratto comune.

Tom bat mich, einmal einen Blick darauf zu werfen.

- Tom mi ha chiesto di dargli un'occhiata.
- Tom mi chiese di dargli un'occhiata.

Ein aggressiver Jäger, der seinen Preis fest im Blick hat.

Un cacciatore aggressivo dai grandi occhi fissi sulla preda.

Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?

Ti sei innamorato di lei a prima vista?

- Willst du mal gucken?
- Willst du einen Blick darauf werfen?

- Vuoi dare un'occhiata?
- Vuole dare un'occhiata?
- Volete dare un'occhiata?

Millionen von Menschen können Interlingua auf den ersten Blick verstehen.

- Milioni di persone capiscono l'interlingua a prima vista.
- Milioni di persone comprendono l'interlingua a prima vista.

Blinde glauben nicht an die Liebe auf den ersten Blick.

I ciechi non credono all'amore a prima vista.

Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen.

Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Vor dem Zubettgehen warf er einen Blick in die Zeitung.

- Ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui ha dato un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.
- Lui diede un'occhiata al giornale prima di andare a letto.

Er verliebte sich in das Mädchen auf den ersten Blick.

Lui si innamorò della ragazza a prima vista.

Tom war so hässlich, dass Maria den Blick abwenden musste.

Tom era così brutto che Mary dovette distogliere lo sguardo da lui.

Ich möchte dich einladen, einen Blick auf diesen Satz zu werfen.

Vorrei invitarti a buttare un occhio su questa frase.

Doch es ist mehr daran, als man auf den ersten Blick sieht.

ma dietro c'è molto di più.

Dies ist ein Blick in den Krater des Vulkans Poás in Costa Rica.

Questo è l'interno del cratere del vulcano Poás in Costa Rica.

- Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?
- Darf ich die Speisekarte sehen?

- Posso vedere un menù, per favore?
- Posso vedere un menù, per piacere?

Ich sah auf den ersten Blick, dass das leerstehende Haus dringend renovierungsbedürftig war.

Notai al primo sguardo che la casa vuota aveva urgente bisogno di riparazioni.

Denke ich an dich, überkommt mich Schwermut und mein Blick geht ins Leere.

Se ti penso mi invade la malinconia e il mio sguardo vaga nel vuoto.

In der Hoffung, sie würde die Erzählung fortsetzen, sandte Marko ihr einen wissbegiergen Blick.

Marco le lanciò un'occhiata incuriosita, sperando che avrebbe continuato a raccontare.

- Tom warf einen Blick in das anliegende Schlafzimmer.
- Tom sah in das anliegende Schlafzimmer.

Tom guardò nella camera da letto adiacente.

- Tom konnte nicht den Blick von Maria abwenden.
- Tom musste Maria immer wieder ansehen.

- Tom non riusciva a staccare gli occhi di dosso da Mary.
- Tom non riusciva a tenere gli occhi lontani da Mary.

- Tom errötete plötzlich und sah weg.
- Tom errötete plötzlich und wandte den Blick ab.

Tom improvvisamente arrossì e distolse lo sguardo.

Der Blick vom Mond auf die Erde ist eins der symbolträchtigen Bilder des 20. Jahrhunderts.

- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini iconiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini emblematiche del 20esimo secolo.

Wenngleich Toms frühe Kurzgeschichten von der Kritik vielfach verrissen wurden, lohnt sich doch ein genauerer Blick.

Sebbene i primi racconti di Tom siano stati ampiamente stroncati dalla critica, meritano uno sguardo più attento.

- Kann ich es mir ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick darauf werfen?

Posso darci un'occhiata?

Auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob diese Idee zum Scheitern verurteilt ist.

A prima vista sembra che questa idea è destinata al fallimento.

- Sie zeigte mir ihr neues Auto.
- Sie ließ mich einen Blick auf ihr neues Auto werfen.

Lei mi ha mostrato la sua nuova auto.

Von dem Hügel aus, auf dem mein Haus steht, hat man einen Blick über die gesamte Stadt.

Dalla collina su cui sorge la mia casa, si ha una vista su tutta la città.

- Tom schaut mit kaltem Blick.
- Tom sah aus, als ob ihm kalt wäre.
- Tom sah verfroren aus.

Tom sembrava freddo.

Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.

L'uomo alzò lo sguardo, vide il cielo grigio, sollevò il bavero, s'incamminò.

Man hat mich gelehrt, erhobenen Hauptes zu gehen, denn niemand ist so bedeutsam, dass er mich veranlassen würde den Blick zu senken.

Mi hanno insegnato a camminare a testa alta, perché nessuno è così importante da farmi abbassare lo sguardo.

Als Scrooge erwachte, war es so dunkel, dass er beim Blick aus dem Bett kaum das durchsichtige Fenster von den undurchsichtigen Wänden seines Zimmers unterscheiden konnte.

Quando Scrooge si svegliò, era così buio, che guardando fuori dal letto, riusciva a malapena distinguere la finestra trasparente dalle pareti opache della sua camera.

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Meine Lateinlehrerin schaute mich immer mit strengem Blick von oben herab über den Rand ihrer Brille an, doch jetzt weiß ich, es hatte nur damit zu tun, dass sie eine Lesebrille trug, und sie es wohl lästig fand, diese ständig abzunehmen; was wie Verachtung gegenüber uns Schülern aussah, könnte also gut und gerne Wohlwollen gewesen sein.

- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però ora so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma adesso so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però adesso so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma adesso so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però adesso so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però ora so che aveva a che fare solo con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare soltanto con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare soltanto con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però ora so che aveva a che fare soltanto con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però adesso so che aveva a che fare soltanto con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però ora so che aveva a che fare soltanto con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però ora so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, però adesso so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma adesso so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava degli occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma ora so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.
- La mia insegnante di latino mi guardava severamente sopra l'orlo dei suoi occhiali, ma adesso so che aveva a che fare solamente con il fatto che indossava occhiali da lettura e che avrebbe trovato fastidioso toglierli continuamente, quindi quello che sembrava disprezzo verso noi studenti potrebbe benissimo essere davvero gentilezza.