Translation of "Stellte" in Portuguese

0.345 sec.

Examples of using "Stellte" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom stellte die Heizung an.
- Tom stellte das Heizgerät an.

Tom ligou o aquecedor.

Tom stellte eine Falle.

Tom armou uma armadilha.

Sie stellte sich taub.

- Ela se fez de surda.
- Ela fingiu não ter ouvido.
- Ela fez ouvidos de mercador.

Tom stellte viele Fragen.

Tom fez muitas perguntas.

Er stellte banale Fragen.

Ele fez perguntas banais.

Tom stellte Maria ein.

Tom contratou Mary.

Er stellte sich vor.

Ele se apresentou.

- Tom stellte mir seinen Mitbewohner vor.
- Tom stellte mir seine Mitbewohnerin vor.

O Tom me apresentou ao seu companheiro de quarto.

- Er stellte eine neue Sekretärin ein.
- Er stellte einen neuen Sekretär ein.

Ele contratou uma secretária nova.

Tom stellte Maria eine Frage.

O Tom fez uma pergunta à Mary.

Sie stellte mir eine Frage.

Ela me fez uma pergunta.

Tom stellte die Klimaanlage an.

Tom ligou o ar condicionado.

Ich stellte Tom dieselbe Frage.

Eu fiz a mesma pergunta ao Tom.

Tom stellte Maria einige Fragen.

Tom fez algumas perguntas à Maria.

Er stellte mir zwei Fragen.

Ele me fez duas perguntas.

Er stellte die Musik aus.

Ele desligou a música.

- Er stellte die Kiste auf den Tisch.
- Er stellte die Schachtel auf den Tisch.

- Ele pôs a caixa em cima da mesa.
- Ele colocou a caixa em cima da mesa.

- Der Rektor stellte den neuen Lehrer vor.
- Der Rektor stellte die neue Lehrerin vor.

A diretora apresentou a nova professora.

Er stellte das Buch ins Regal.

Ele colocou o livro na prateleira.

Niemand stellte Fragen zu meinem Land.

Ninguém fez perguntas concernentes ao meu país.

Tom stellte die Tassen ins Regal.

Tom pôs as xícaras na prateleira.

Sie stellte mich ihrer Schwester vor.

Ela me apresentou à irmã dela.

Tom stellte das Buch ins Regal.

Tom colocou o livro na prateleira.

Er stellte mir seine Tochter vor.

Ele me apresentou a sua filha.

Es stellte sich als wahr heraus.

Confirmou-se.

Sie stellte ihm ihre Schwester vor.

Ela apresentou sua irmã a ele.

Maria stellte Tom ihren Eltern vor.

- Mary apresentou o Tom aos pais dela.
- Mary apresentou o Tom aos seus pais.

Tom stellte mich seiner Schwester vor.

O Tom me apresentou a irmã dele.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

Por acaso, ficou evidente que o boato era falso.

Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein.

O fazendeiro contratou cinco novos funcionários.

Er stellte uns seine Jacht zur Verfügung.

Ele nos concedeu o direito de usar seu iate.

Tom stellte die Bratpfanne auf den Herd.

Tom pôs a frigideira sobre o fogão.

Tom stellte die Schüssel in die Mikrowelle.

Tom colocou a tigela no micro-ondas.

Maria stellte ihre Handtasche auf den Küchentisch.

A Mary colocou a sua bolsa em cima da mesa de jantar.

Tom stellte das Buch zurück ins Regal.

Tom colocou o livro de volta na prateleira.

Tom stellte den Mopp hinter die Tür.

Tom colocou o esfregão atrás da porta.

Tom stellte die Kiste auf den Tisch.

- Tom colocou a caixa na mesa.
- Tom colocou a caixa em cima da mesa.
- Tom colocou a caixa sobre a mesa.

Tom stellte seine Tasche unter den Tisch.

Tom colocou a bolsa embaixo da mesa.

Tom stellte den Aschenbecher vor Maria hin.

Tom colocou o cinzeiro na frente de Maria.

Tom stellte den Korb auf den Tisch.

- Tom pôs a cesta em cima da mesa.
- Tom pôs a cesta sobre a mesa.

Der Sohn stellte seiner Mutter eine Frage.

O filho fez uma pergunta à mãe.

Bob stellte dem Lehrer ein paar Fragen.

Bob fez algumas perguntas ao professor.

Tom stellte Maria viele Fragen über Australien.

Tom perguntou para a Mary muitas coisas sobre a Austrália.

Maria stellte ihre Handtasche auf den Tisch.

- Mary colocou a bolsa na mesa.
- A Mary colocou a bolsa na mesa.

Am Empfang stellte er mich seiner Verwandtschaft vor.

Na recepção, ele me apresentou sua família.

- Tom stellte sich vor.
- Tom hat sich vorgestellt.

- Tom apresentou-se.
- Tom se apresentou.

Ich fror, deshalb stellte ich die Heizung an.

Fiquei com frio, então liguei o aquecedor.

Sie stellte die Kiste auf dem Tisch ab.

Ela depositou a caixa sobre a mesa.

- Ich stellte Tom ein.
- Ich habe Tom eingestellt.

- Eu contratei o Tom.
- Contratei o Tom.

Tom stellte seinen Wecker aus und schlief weiter.

Tom desligou o despertador e voltou a dormir.

Der Schiedsrichter stellte Tom wegen Unsportlichkeit vom Platz.

O árbitro expulsou Tom por conduta antiesportiva.

Ich stellte fest, dass dieser Film sehr interessant ist.

Dei-me conta de que este filme é muito interessante.

Sie stellte die schönen Blumen in eine silberne Vase.

- Ela colocou as belas flores em um vaso de prata.
- Ela colocou as lindas flores em um vaso de prata.

- Ich stellte mich dem Meister.
- Ich trat gegen den Meister an.
- Ich stellte mich dem Champion.
- Ich trat gegen den Champion an.

Enfrentei o campeão.

Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden.

Ele ficou do lado dos oprimidos.

Er stellte den Großteil seiner Arbeit vor dem Abendessen fertig.

Ele terminou a maior parte do seu trabalho antes do jantar.

- Ich stellte das Radio an.
- Ich machte das Radio an.

Eu liguei o rádio.

- Tom stellte die Musik aus.
- Tom schaltete die Musik aus.

Tom desligou a música.

Tom stellte Mary viele Fragen, die sie nicht beantworten konnte.

O Tom fez à Mary muitas perguntas que ela não pôde responder.

Der Lehrer stellte uns einige Fragen. Keiner konnte sie beantworten.

O professor nos fez algumas perguntas. Ninguém foi capaz de respondê-las.

„Wir sind da“, sagte Tom und stellte den Wagen aus.

"Chegamos", disse Tom, parando o carro.

Aber dann auch sie stellte mich zu anderen Leuten vor

mas também eles me apresentaram a outras pessoas

- Ich habe Tom eine Frage gestellt.
- Ich stellte Tom eine Frage.

- Fiz uma pergunta ao Tom.
- Eu fiz uma pergunta ao Tom.
- Perguntei uma coisa ao Tom.

- Tom stellte zu viele Fragen.
- Tom hat zu viele Fragen gestellt.

- Tom fez muitas perguntas.
- Tom fez perguntas demais.

- Tom tat so, als wäre er wütend.
- Tom stellte sich wütend.

Tom fingiu estar com raiva.

- Die Kellnerin setzte mir ein Glas Saft vor.
- Die Kellnerin stellte ein Glas Saft vor mir hin.
- Die Kellnerin stellte mir ein Glas Saft hin.

A garçonete pôs um copo de suco diante de mim.

Er stellte klar, dass er mit der Sache nichts zu tun hatte.

- Ele deixou claro que não tinha nada a ver com o assunto.
- Ele deixou claro que ele não estava de modo algum envolvido na questão.

Der Lehrer stellte die Kinder in einer Linie nach der Körpergröße auf.

A professora colocou os alunos em fila por ordem de tamanho.

Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen.

O Tom ficou em uma cadeira para poder alcançar a prateleira de cima.

Aber ich stellte bald fest, dass sie überhaupt nichts über die Pflanzenpflege weiß.

Mas logo percebi que ela não sabia absolutamente nada sobre como cuidar de plantas.

Und ich stellte sicher, dass sie es taten mein Logo auf der Website

e eu me assegurei de que eles colocassem meu logotipo no site

- Er stellte sich als idealer Ehemann heraus.
- Er hat sich als idealer Ehemann herausgestellt.

Ele provou ser um marido ideal.

Als ich nach Hause kam, stellte ich fest, dass ich meine Geldbörse verloren hatte.

Quando cheguei em casa, percebi que havia perdido a minha carteira.

- Tom stellte seine Bücher in seinen Spind.
- Tom legte seine Bücher in seinen Spind.

Tom pôs seus livros em seu armário.

Tom wusste nicht, was er sagen sollte; daher stellte er eine Frage nach der anderen.

Tom não sabia o que dizer; por isso, fazia uma pergunta atrás da outra.

Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.

Eu olhei ao redor e percebi que era o único carro na estrada.

1543 stellte Nikolaus Kopernikus die Behauptung auf, dass sich die Sonne in der Mitte des Universums befinde.

Em 1543, Nicolau Copérnico sugeriu que o Sol estivesse no centro do universo.

Ich wollte das Buch kaufen, aber ich stellte fest, dass ich nicht mehr als 200 Yen bei mir hatte.

Eu queria comprar o livro, mas descobri que não tinha mais do que 200 ienes comigo.

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.

Ouvi que um sacerdote gay havia sido promovido ao cargo de bispo, mas no final era invenção.

Zunächst sprachen wir Englisch, dann stellte sich aber heraus, dass Tom aus Österreich kam, und wir fingen an, Deutsch zu sprechen.

Primeiro falamos Inglês, mas depois descobrimos que Tom era austríaco, e começamos a falar Alemão.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

Tirei os meus sapatos e coloquei-os embaixo da cama.

Tom verkaufte sein Auto und kaufte sich ein älteres Modell, und es stellte sich heraus, dass die Brühe teurer war als die Brocken.

Tom vendeu o carro que tinha e comprou um mais antigo, e o molho saiu mais caro que o peixe!

Niels Bohr stellte die Hypothese auf, dass die Elektronen von einem Energieniveau auf ein anderes springen, und schuf damit die Grundlage der Quantentheorie.

Niels Bohr propôs que os elétrons se movem de um nível de energia a outro, estabelecendo a base da teoria quântica.

- Auf Grund eingeschränkter Stromversorgung ließ man in der Fabrik die Produktion ruhen.
- Da die Stromversorgung eingeschränkt worden war, stellte die Fabrik ihre Produktion vorerst ein.

Como a energia elétrica foi cortada, a fábrica suspendeu a produção.

- Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
- Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

Eu mal tinha sentado no banco, quando eu achei que tinha acabado de ser pintado.

- Maria reiste in die Zukunft und stellte fest, dass der Klimawandel alles irdische Leben ausgelöscht hatte.
- Maria reiste in die Zukunft und fand dort vor, dass der Klimawandel alles Leben auf der Erde zerstört hatte.

Mary viajou ao futuro e descobriu que a mudança climática destruíra toda a vida na Terra.