Translation of "Vorüber" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vorüber" in a sentence and their portuguese translations:

Er eilte vorüber.

Ele estava correndo.

Der Winter ist vorüber.

O inverno acabou.

Die Sommerferien sind vorüber.

As férias de verão terminaram.

Die Flitterwochen sind vorüber.

A lua de mel acabou.

Der Tag ist fast vorüber.

O dia está quase terminado.

Da fährt eine wunderbare Kutsche vorüber.

Lá se vai um maravilhoso treinador.

Wann wird der Krieg vorüber sein?

Quando é que a guerra vai acabar?

Die Schlacht war in wenigen Minuten vorüber.

A batalha acabou em minutos.

Das besagt nicht, dass die Gefahr vorüber ist.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

- Der Winter ist vorüber.
- Der Winter ist gegangen.

O inverno se foi.

- Der Sommer ist vorbei.
- Der Sommer ist vorüber.

O verão acabou.

- Das Schlimmste ist vorüber.
- Das Schlimmste ist vorbei.

O pior já passou.

- Der Sommer ist vorbei.
- Der Sommer ist zu Ende.
- Der Sommer ist vorüber.

O verão acabou.

Mehr als eine Stunde ging vorüber, bis der Zug anfing, sich zu bewegen.

Passou mais de uma hora antes que o trem se pusesse em movimento.

Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten.

Passamos por colinas verdejantes que brilhavam à luz dos primeiros raios de sol.

Von Gefahr bedrängt, beten wir zu Gott — ist die Gefahr vorüber, vergessen wir ihn.

Se o perigo nos aflige, oramos a Deus, mas, passado o perigo, esquecemos que Ele existe.

Als das ausgedehnte, herzhafte Mahl vorüber war, begannen die Gäste zu tanzen und zu singen.

Quando o longo e apetitoso jantar terminou, os convidados começaram a dançar e cantar.

- Der Winter ist vorbei, und der Frühling ist gekommen.
- Der Winter ist vorüber, und der Frühling ist gekommen.

O inverno acabou e a primavera começou.