Examples of using "Auge" in a sentence and their russian translations:
Око за око, зуб за зуб.
Мария и Том стоят лицом к лицу.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.
Принцип “око за око” сделает весь мир слепым.
- Какой глаз у тебя болит?
- Какой глаз у Вас болит?
- Мне что-то в глаз попало.
- У меня в глазу что-то есть.
- Приглядывай за ним.
- Приглядывайте за ним.
- Не спускай с неё глаз.
- Приглядывайте за ней.
- Приглядывай за ней.
Это глаз.
У меня правый глаз дёргается.
Я открыл один глаз.
У неё опух глаз.
Это глаз.
- У меня глаз распух.
- Мой глаз распух.
Мне что-то в глаз попало.
- Присматривай за детьми.
- Присматривайте за детьми.
- Приглядывай за детьми.
- Приглядывайте за детьми.
Он чуть было не потерял глаз.
- Бактерии не видны невооружённым глазом.
- Бактерии не видны невооружённым взглядом.
- Бактерии невидимы невооружённым глазом.
- Она слепая на правый глаз.
- Она не видит правым глазом.
- Её правый глаз не видит.
- Том ходит с фингалом.
- У Тома синяк под глазом.
- У Тома фингал под глазом.
- У Тома глаз подбит.
- У меня синяк под глазом.
- У меня глаз подбит.
- Он закрыл на это глаза.
- Он закрывал на это глаза.
- Приглядывай за ними.
- Приглядывайте за ними.
- Присматривай за ними.
Я глаз не сомкнул.
Никто глаз не сомкнул.
- У меня песок в глазу.
- Мне песок в глаз попал.
Какой глаз у тебя болит?
Мне что-то в глаз попало.
У него глаз намётан.
У неё не видит правый глаз.
Какой глаз у Вас болит?
Это не бросается в глаза.
У меня лопнул сосуд в глазу.
- Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
- Прошлой ночью я не сомкнула глаз.
Кто тебе поставил этот синяк?
Мяч попал ей в глаз.
- Присмотри за сумками.
- Приглядывай за сумками.
- Приглядывайте за сумками.
- Присмотрите за сумками.
Он слепой на один глаз.
- Я за тобой прослежу.
- Я буду за тобой приглядывать.
- Я буду за вами приглядывать.
- Я за вами прослежу.
Том слеп на один глаз.
Бактерии не видны невооружённым глазом.
- Он был слеп на один глаз.
- Он был слепой на один глаз.
- Он был слепым на один глаз.
Левый глаз Тома начал вздрагивать.
Красота в глазах смотрящего.
- Бактерии не видны невооружённым глазом.
- Бактерии не видны невооружённым взглядом.
- Бактерии невидимы невооружённым глазом.
Он отлично разбирается в антиквариате.
Она поставила ему синяк.
Том чуть не потерял глаз.
- Что у тебя с глазом?
- Что случилось с твоим глазом?
Я приглядывал за её чемоданом.
- Избыток света наносит вред зрению.
- Переизбыток света вредит зрению.
Мне что-то попало в глаз.
- Он чуть не потерял глаз.
- Он чуть не лишился глаза.
Она чуть не потеряла глаз.
Это видно невооруженным глазом.
- Мэри слепа на один глаз.
- Мэри слепая на один глаз.
Глаз, которым я вижу Бога, - это тот же глаз, которым Бог видит меня.
Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.
Мой правый глаз ничего не видит.
Раскаленные долины, необъятные взглядом...
- Что-то случилось с моим правым глазом.
- У меня что-то с правым глазом.
Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.
Собака слепая на один глаз.
- Это как корове седло.
- Это как кулаком в глаз.
- Дай я взгляну.
- Дай мне взглянуть.
Это я могу видеть невооружённым глазом.
Вы имеете в виду какой-то конкретный пример?
Он слепой на правый глаз.
На сей раз я закрою на это глаза.
У Тома опять правый глаз дёргается.
Красота — в глазах смотрящего.
Она отделалась лёгким наказанием.
- Том поставил мне фингал.
- Том поставил мне синяк под глазом.
Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
Это для меня как бельмо в глазу.
Глаза - это зеркало души.
- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.
- Это можно увидеть невооружённым глазом.
- Это можно видеть невооружённым глазом.