Translation of "Spiels" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Spiels" in a sentence and their russian translations:

Ich studierte meinen Teil des Spiels.

Я выучил свою партию в пьесе.

Tom schoss das erste Tor des Spiels.

Том забил первый гол в игре.

Er verletzte sich während des gestrigen Spiels.

Он ушибся во время вчерашней игры.

Der Endpunktestand des Spiels war 3 zu 1.

Финальный счёт игры был 3:1.

Ich habe ihnen die Regeln des Spiels erklärt.

Я объяснил им правила игры.

Tom hat ihnen die Regeln des Spiels erklärt.

Том объяснил им правила игры.

Er hat sich während des Spiels den Arm gebrochen.

- Он сломал себе руку во время игры.
- Ему сломали руку во время игры.

Wir haben das Ende des Spiels nicht mehr abgewartet.

Мы не дождались конца игры.

Und das ist ein bisschen mehr eines längerfristigen Spiels,

И это немного больше более продолжительной игры,

Nun, das Ziel dieses Spiels ist es, der Mafia bei Missionen zu helfen

хорошо цель этой игры состоит в том, чтобы помочь мафии выполнять миссии

Das Ziel dieses Spiels ist, alle Bomben auf dem Bildschirm explodieren zu lassen.

Цель этой игры — взорвать все бомбы на экране.

- Ich habe ihnen die Regeln des Spiels erklärt.
- Ich habe ihnen die Spielregeln erklärt.

Я объяснил им правила игры.

Nur der König kann nicht gefangen genommen werden. Die Inhaftierung eines Königs, dh eines Schachmattes, bedeutet das Ende des Spiels.

Только короля нельзя схватить. Захват короля, то есть мат, означает конец игры.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

В исходной позиции игры у белых король на чёрном поле, а у чёрных король на белом поле.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß die Dame auf einem weißen Feld und Schwarz die Dame auf einem schwarzen Feld.

В исходной позиции игры у белых ферзь на белом поле, а у черных ферзь на черном поле.

Lösen einer taktischen Übung, Verstehen eines schwierigen Endes, Verfolgen eines Live-Spiels und Versuchen, die zu spielenden Züge zu "erraten". Das alles macht Spaß.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.

У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.

Blindes Schach ist eine Art Schach, bei dem ein Schachspieler seine Züge macht, ohne das Brett zu sehen und ohne eine schriftliche Aufzeichnung zu machen. Daher muss er alle Positionen des Spiels ausschließlich in seinem Gedächtnis behalten.

Слепые шахматы - это тип шахмат, в которых шахматист делает свои ходы, не видя доски и не делая никаких письменных записей. Поэтому он должен хранить все позиции игры исключительно в своей памяти.

In drei Jahren seiner Arbeit in Russland hat Fabio Capello keine russische Sprache erlernt, aber er versteht ganz gut die Bedeutung von ein paar spezifischen russischen Fußball-Wörtern, wie z.B.: „otkat“ („freiwillige“ und teilweise Rückgabe der vorsätzlich überbewerteten Vertragssumme an den Arbeitgeber), „dogowornjak“ (Spielergebnisabsprache), „sliw“ (absichtlicher Verlust eines Spiels).

За три года работы в России Фабио Капелло не выучил русский язык, но хорошо понимает смысл нескольких специфических для российского футбола слов, как например: «откат» («добровольный» возврат работодателю части сознательно завышенной суммы контракта), «договорняк» (согласование результата матча), «слив» (умышленный проигрыш матча).

In der Grundstellung des Spiels stehen die Türme von Weiß auf a1 und h1, die Springer auf b1 und g1, die Läufer auf c1 und f1, die Dame auf d1 und der König auf e1. Die acht Bauern besetzen die siebte Reihe des Bretts von a7 bis h7.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.

In der Grundstellung des Spiels stehen die Türme von Schwarz auf a8 und h8, die Springer auf b8 und g8, die Läufer auf c8 und f8, die Dame auf d8 und der König auf e8. Die acht Bauern besetzen die siebte Reihe des Bretts von a7 bis h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.