Translation of "Grenzen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Grenzen" in a sentence and their turkish translations:

- Du überschrittst die Grenzen.
- Du überschrittest die Grenzen.

Sınırı aşıyorsun.

Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt.

Dilimin sınırları dünyamın sınırlarıdır.

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.

Benim dil sınırlarım benim dünyamın sınırları anlamına gelir.

Sie kennt ihre Grenzen.

O, kendi sınırlarını bilir.

Tom kennt seine Grenzen.

Tom sınırlarını bilir.

Es gibt keine Grenzen.

Limit yok.

Alles hat seine Grenzen.

Her şeye bir limit vardır.

Liebe kennt keine Grenzen.

Aşk sınır tanımaz.

Nieder mit den Grenzen!

Sınırların canı cehenneme!

- Er wollte seine Grenzen der Probe unterziehen.
- Er wollte seine Grenzen austesten.

O, sınırlarını denemek istedi.

- Sie wollte ihre Grenzen der Probe unterziehen.
- Sie wollte ihre Grenzen austesten.

O, sınırlarını test etmek istedi.

- Ich will meine Grenzen austesten.
- Ich will meine Grenzen der Probe unterziehen.

Ben sınırlarımı test etmek istiyorum.

Die beiden Dörfer grenzen aneinander.

İki köy birbirine bitişiktir.

Die Natur kennt keine Grenzen.

Doğa hiçbir sınır tanımaz.

Diese Pandemie überschreitet nationale Grenzen.

Bu pandemi, ulusal sınırları aştı.

Welche Länder grenzen an Slowenien?

Hangi ülkeler Slovenya ile sınır komşusudur?

Menschliches Streben kennt keine Grenzen.

İnsan arzusunda hiçbir sınır yoktur.

Deine Grenzen begrenzen mich nicht.

Sizin sınırlar beni tutmaz.

Kalifornien und Nevada grenzen aneinander.

Kaliforniya ve Nevada birbirine sınır komşusudur.

Die Liebe kennt keine Grenzen.

Aşk sınır tanımaz.

Zur Hölle mit den Grenzen!

Sınırların canı cehenneme!

Seine Grenzen als Armeekommandant schrecklich entlarvt.

bir ordu komutanı olarak sınırları korkunç bir şekilde açığa çıktı.

Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada.

- Amerika Birleşik Devletleri, Kanada ile komşudur.
- ABD, Kanada ile komşudur.

Die menschliche Grausamkeit kennt keine Grenzen.

İnsanın zulmü sınırsızdır.

Doch so wie wir anderen Grenzen setzen können,

Başkalarına limit koyabildiğimiz gibi

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.

Doch ein Leben ohne Grenzen hat seine Tücken.

Fakat sınırsız bir hayat yaşamanın bedeli de var.

Ich bin mir der Grenzen meines Wissens bewusst.

Bilgimin sınırlarının farkındayım.

Das Leben in einer urbanen Oase hat seine Grenzen.

Şehrin içindeki bir vahada yaşamanın kısıtları vardır.

Die Grenzen zwischen ihm und mir lösten sich auf.

Onunla aramızdaki sınırlar yok olmuş gibiydi.

Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.

Kendi sınırlarını bilmen önemlidir.

Die Vereinigten Staaten betreiben Konzentrationslager an unseren südlichen Grenzen.

Amerika Birleşik Devletleri, güney sınırımızda toplama kampları düzenliyor.

Es gibt keine Grenzen, weder für unsere Gedanken noch für unsere Gefühle. Es ist die Angst, die uns immer Grenzen setzt.

Sınırlar diye bir şey yoktur, ne düşünce, fikir dünyamızda, ne de duygularımızda. Hep korkudur, bizi sınırlayan.

Ich will sagen, dass es Grenzen gibt, die gezogen und eingehalten werden müssen.

Demek istediğim kurulması ve saygı duyulması gereken sınırlar olduğudur.

- Brian beabsichtigt, das Geld welches er ausgibt, streng zu begrenzen.
- Brian hat die Absicht, sich beim Geldausgeben strikte Grenzen zu setzen.

Brian kullandığı parayı kesinlikle sınırlamak niyetinde.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Her ferdin fikir ve fikirlerini açıklamak hürriyetine hakkı vardır. Bu hak fikirlerinden ötürü rahatsız edilmemek, memleket sınırları mevzubahis olmaksızın malümat ve fikirleri her vasıta ile aramak, elde etmek veya yaymak hakkını içerir.