Translation of "Müsstest" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Müsstest" in a sentence and their turkish translations:

Du müsstest ihm danken.

Ona teşekkür etmelisin.

Du müsstest Tom fragen.

Tom'a sormak zorunda kalacaktın.

Du müsstest mit Tom sprechen.

Tom'la konuşmalısın.

Ich meine, dass du gehen müsstest.

Bence gitmelisin.

Du müsstest auf der Stelle anfangen.

Derhal başlamalısın.

Du müsstest schon längst im Bett sein!

Yatma vaktiniz oldukça geçti.

Du müsstest sehen, was Tom machen kann.

Tom'un ne yapabileceğini görmelisin.

Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken.

Sanırım gelecek hakkında düşünmelisin.

Da ist nichts, wofür du dich schämen müsstest.

Utanmak zorunda olduğun bir şey yok.

Ich dachte, du hättest gesagt, du müsstest arbeiten.

Çalışmak zorunda olduğunu söylediğini düşündüm.

Vor dem Essen müsstest du immer deine Hände waschen.

Yemekten önce her zaman ellerini yıkamalısın.

Du siehst aus, als müsstest du dich gleich übergeben!

Kusacak gibi görünüyorsun.

Du müsstest bitte ein paar Dinge für mich erledigen.

Benim için birkaç şey yapmanı istiyorum.

Wenn du dich genug anstrengst, müsstest du es schaffen.

Eğer gerçekten çalışırsan, bunu yapabilmelisin.

- Du müsstest mit Tom sprechen.
- Du solltest mit Tom sprechen.

Tom'la konuşmalısın.

Es tut mir leid, aber du müsstest schon längst im Bett sein.

Üzgünüm ama yatma vaktiniz geçti.

- Du müsstest einige Tage hier bleiben.
- Du solltest einige Tage hier bleiben.

Birkaç gün burada kalmalısın.

Wenn du noch einmal ganz von vorne anfangen müsstest, was würdest du anders machen?

Yeni baştan yapman gerekse neyi farklı yapardın?

- Das ist nichts, dessen du dich schämen müsstest.
- Das ist nichts, dessen Sie sich schämen müssten.

O utanılacak bir şey değil.

- Du müsstest schon längst im Bett sein!
- Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett kommst!

Çoktan yatma vaktini geçti.

- Es gibt nichts, worum du dir Sorgen machen müsstest.
- Es gibt nichts, worum Sie sich sorgen müssten.

Senin endişelenecek bir şeyin yok.

- Müsstest du jetzt nicht eigentlich auf der Arbeit sein?
- Müssten Sie jetzt nicht eigentlich auf der Arbeit sein?

Şu anda iş başında olman gerekmiyor mu?

Wenn du den Rest deines Lebens auf einer einsamen Insel verbringen müsstest, wen hättest du dann gerne mit dabei?

Hayatının geriye kalanını terk edilmiş bir adada geçirmek zorunda olsan, onu kiminle geçirirsin?

Wenn du auf eine einsame Insel müsstest, um dort zu leben, und nur ein Buch mitnehmen dürftest, welches wähltest du?

Issız bir adada yaşamaya gitmek zorunda olsan ve yanında sadece bir kitap alabilsen, hangisini seçersin?

- Das ist nichts, worum du dich sorgen müsstest.
- Das ist nichts, worum ihr euch sorgen müsstet.
- Das ist nichts, worum Sie sich sorgen müssten.

Bu hakkında endişe etmen gereken bir şey değil.

- In ein paar Tagen müsstest du wieder laufen können.
- In ein paar Tagen müssten Sie wieder laufen können.
- In ein paar Tagen solltest du wieder gehen können.
- In ein paar Tagen sollten Sie wieder gehen können.

Birkaç gün içinde yürüyebilmelisin.

- Ich wünschte, du müsstest nicht gehen.
- Ich wünschte, ihr müsstet nicht gehen.
- Ich wünschte, Sie müssten nicht gehen.
- Ich wünschte, du brauchtest nicht zu gehen.
- Ich wünschte, ihr brauchtet nicht zu gehen.
- Ich wünschte, Sie brauchten nicht zu gehen.

- Keşke gitmek zorunda olmasaydın.
- Keşke gitmek zorunda olmasan.