Translation of "Seele" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Seele" in a sentence and their turkish translations:

- Sie verkaufen Ihre Seele.
- Ihr verkauft eure Seele.
- Du verkaufst deine Seele.

Ruhunu satıyorsun.

Deine Seele gehört mir!

- Ruhunuz bana ait.
- Canınız bana ait.

Die Seele ist unsterblich.

Ruh ölümsüzdür.

- Ich habe ihm meine Seele offenbart.
- Ich habe ihr meine Seele offenbart.

Ona ruhumu açtım.

Hat Europa seine Seele verloren?

Avrupa, ruhunu kaybetti mi?

Er hat seine Seele verkauft.

Ruhunu sattı.

Des Menschen Seele ist unsterblich.

Bir insanın ruhu ölümsüzdür.

Seine Seele war im Himmel.

Ruhu cennetteydi.

Beichten tut der Seele gut.

İtiraf, ruh için iyidir.

Deine Seele muss gerettet werden.

Canınız korunmalı.

Gott helfe deiner sterblichen Seele.

Tanrı senin ölümlü ruhuna yardım eder.

- Tom glaubt, dass es eine Seele gibt.
- Tom glaubt an die Existenz der Seele.

Tom ruhun varlığına inanır.

- Die Augen sind der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind die Fenster zur Seele.

Gözler ruhun aynasıdır.

Als Zweites entdeckt man seine Seele.

Kalbinde ikinci fark edeceğiniz şey ruhunuzdur.

Wie die Seele zum Himmel steigt

ruh gök yüzüne yükselirken

Fast wie die Seele des Waldes.

Neredeyse ormanın zihni gibi.

Ich werde meine Seele nicht verkaufen.

Ruhumu satmayacağım.

Musik ist wundervoll für die Seele.

Müzik ruh için harikadır.

Diese schrecklichen Geschehnisse erschütterten seine Seele.

Bu korkunç olaylar onu ruhen sarsmıştı.

- Dieser Mann hat dem Teufel seine Seele verkauft.
- Dieser Mann verkaufte seine Seele an den Teufel.

Şu adam ruhunu şeytana sattı.

Er war mit Herz und Seele dabei.

- O elinden geleni yaptı.
- O canı gönülden yaptı.

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

Adam ruhunu şeytana sattı.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

Bireysel özgürlük, demokrasinin ruhudur.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

Yüz, kalbin aynasıdır.

Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele.

Ruhun ölümsüzlüğüne inanıyorum.

Der Mensch besteht aus Seele und Körper.

İnsan ruh ve bedenden oluşur.

Musik gilt als Nahrung für die Seele.

- Müzik ruhun gıdası olarak düşünülür.
- Müzik, ruhun gıdası kabul edilir.

Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.

Onlar ruhun ölümsüz olduğuna inanıyorlar.

Die Seele ist das Gefängnis des Körpers.

Ruh vücudun hapishanesidir.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

Senin kollarında ruhum huzur buluyor.

Die Menschenrechte sind die Seele unserer Außenpolitik.

İnsan hakları, dış politikamızın ruhudur.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

Göz ruhun aynasıdır.

Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele.

Bir kitap açarsan, o senin ruhunu açar.

Er starb, und seine Seele fuhr zur Hölle.

Öldü ve ruhu cehenneme gitti.

Mein Vaterland ist dort, wo meine Seele ist.

Ruhum neredeyse vatanım oradadır.

Ich will meine Seele nicht dem Teufel verkaufen.

Ruhumu şeytana satmak istemiyorum.

Ich will meine Seele nicht für Geld verkaufen.

Para için ruhumu satmak istemiyorum.

Tom hat nie einer Seele etwas zuleide getan.

Tom asla bir ruha zarar vermedi.

Musik reinigt die Seele vom Staub des Alltags.

Müzik günlük yaşamın tozundan ruhu arındırır.

Die Improvisation ist die Seele eines guten Gesprächs.

Doğaçlama iyi bir örtüşme ruhudur.

Lass deiner Seele freien Lauf und trink Kaffee!

Ruhunu özgür bırak ve kahve iç!

Wenn die Seele weint, sieht man keine Tränen.

Ruh ağladığında, gözyaşları görünmez.

Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.

- Bir halkın ruhu, konuştuğu dildedir.
- Halkın ruhunu yaşatan konuştukları dildir.

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Şamanizme göre ölü bedenden ruh

- Keine lebende Seele war da.
- Da war keine Menschenseele.

Lanet olası bir ruh yoktu.

Der menschliche Körper stirbt, aber seine Seele ist unsterblich.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Die Strahlen der Morgensonne entfachen das Feuer meiner Seele.

Sabah güneşinin ışınları ruhumun ateşini harekete geçirdi.

Manchmal ist nicht der Körper müde, sondern die Seele.

Bazen yorgun olan beden değil, ruhtur.

Wenn der Seele die Worte fehlen, schickt sie Tränen.

Gönül sözleri olmadığında, gözyaşları yollar.

In diesem Fall können wir sagen, dass nur die Seele zur Zeitreise herauskommt, dh der Körper bleibt und die Seele geht weg

Bu durumda ise zaman yolculuğuna sadece ruh çıkar diyebiliriz yani beden kalır ve ruh gider

Es wurde von vielen für den Sitz der Seele gehalten,

Pek çok kişi tarafından ruhun merkezi olarak düşünüldü,

Und mehr Wissenschaftler widmeten sich dem mit Herz und Seele.

ve daha fazla bilim insanı bu konuya kendini adadı.

Eine Messe abgehalten wurde, um für seine Seele zu beten .

. Suchet, Napolyon ordusunun

In einem Chor zu singen ist gut für die Seele.

Koroda şarkı söylemek ruh için yararlıdır.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Kitapsız bir oda, ruhsuz bir beden gibidir.

Meine Seele fühlt sich beengt und mein Inneres ist bedrängt.

Ruhum daralıyor, içim sıkılıyor.

Haben Tiere eine Seele, und kommen sie in den Himmel?

Hayvanların ruhu var mıdır ve cennete giderler mi?

Die Seele ist wie derselbe Körper, daher muss sie behandelt werden

ruh'ta aynı beden gibidir yani tedaviye ihtiyacı vardır

Ein Russe sagte mir: „Die russische Seele ist schwer zu verstehen.“

Bir Rus bana Rus ruhunu anlamanın zor olduğunu söyledi.

Die tiefe Nacht der Seele ist der Tod mitten im Leben.

Ruhun karanlık gecesi hayatın ortasındaki ölümdür.

Die alten Ägypter glaubten, die menschliche Seele bestehe aus fünf Teilen.

Eski Mısırlılar insan ruhunun beş bölümden oluştuğuna inanıyordu.

Ich bin nur ein Reisender, der die Reinheit der Seele sucht.

Ben yalnızca ruhun saflığını arayan bir gezginim.

Woran deine Augen hängen bleiben, zeigt dir, wonach deine Seele sucht.

Bir şeye gözlerinin takılı kalması, sana ruhunun neyi aradığını gösterir.

Achte auf deine Seele, sie ist der Schlüssel zu deiner Gesundheit.

Ruhuna dikkat et, ruhun sağlığının anahtarıdır.

Ich bin der Herr meines Schicksals; ich bin der Hauptmann meiner Seele.

Ben kaderimin efendisiyim; Ruhumun kaptanıyım.

Tugend ist, so mag es sein, nichts anderes als Höflichkeit der Seele.

Erdem, belki de sadece ruhun nezaketidir.

- Die Seele eines Menschen ist weiter als der Himmel und tiefer als das Meer.
- Weiter als der Himmel und tiefer als das Meer ist die Seele eines Menschen.

İnsanın ruhu gökyüzünden daha büyük ve okyanustan daha derindir.

Lasst los, was eure Seele belastet. Loslassen ist nicht anstrengend, sondern wirkt befreiend!

Ruhunuza yük ne varsa ondan kurtulun, bırakmak zor değil bilakis dertlerden kurtarır.

Die Tochter meines verstorbenen Freundes sagte: „Ich werde für die Seele meines Vaters beten.‟

Rahmetli arkadaşımın kızı "Babamın ruhu için dua edeceğim." dedi.

Wahre Freundschaft ist wie eine Seele, in zwei geteilt, um in zwei Körpern zu wohnen.

Gerçek dostluk, iki bedende yaşamak için ikiye bölünmüş bir ruh gibidir.

Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen.

Sadece katı kalpli biri şu zavallı yavru kediyi bu soğukta sokağa terk edebilir.

- Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen.
- In der Sprache spiegeln sich die Geschichte, die Bräuche und die Seele des Volkes wider, von welchem sie gesprochen wird.

Dil tarihi, gelenekleri ve onu konuşan insanların ruhunu yansıtır.

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.

Önce gönlünü kocaman açmalısın ki; sonra bütün dünyayı içine alabilesin.

Tom fasste den Entschluss, auf Maria zuzugehen und ihr die Frage zu stellen, die ihm auf der Seele brannte.

Tom öne geçmeye ve Mary'ye sormak istediği soruyu sormaya karar verdi.

Verletze nie die Gefühle eines Menschen, denn sie sind wie Bilder aus Glas! Wenn sie zerbrechen, zerschneiden sie deine Seele!

Karşındaki insanin duygularını hiçbir zaman kırma, çünkü onlar camdan resimlerdir! Kırılırlarsa, ruhunu kesebilirler!

Viel braucht man nicht, um glücklich zu sein; Augen, die erkennen können, ein Herz welches versteht und eine Seele die lebt, reicht.

Mutlu olmak için çok şeye gerek yok. Gözün görsün, kalbin anlasın ve ruhun yaşasın.

Wenn man überlegt, was wirklich wichtig ist, welche Bedeutung haben schon Raum und Zeit? Es braucht nur bedingungslose Liebe, damit deine Seele Frieden findet!

Neyin gerçekten önemli olduğu düşünüldüğünde yer ve zamanın ne anlamı var? Ruhunun huzur bulması için, sadece koşulsuz sevgiye ihtiyaç var!

- „Warum hörst du jeden Tag so viel Musik?“ „Weil ich es brauche! Essen und Trinken ist Nahrung für den Körper. Musik ist Nahrung für die Seele!“
- „Warum hörst du jeden Tag so viel Musik?“ „Weil ich es brauche. Essen und Trinken ist Nahrung für den Körper. Musik ist Nahrung für die Seele.“

„Neden her gün bu kadar çok müzik dinliyorsun? „Çünkü ona ihtiyacım var. Yeme içme vücut için gıdadır. Müzik ruh için gıdadır!“

„Warum hörst du jeden Tag so viel Musik?“ „Weil ich es brauche. Essen und Trinken ist Nahrung für den Körper. Musik ist Nahrung für die Seele.“

„Neden her gün bu kadar çok müzik dinliyorsun? „Çünkü ona ihtiyacım var. Yeme içme vücut için gıdadır. Müzik ruh için gıdadır!“

Ein zufriedenes Leben zu führen, beginnt mit einer einfachen Frage: Wenn du abends das Licht ausmachst und den Kopf aufs Kissen legst, was hörst du dann? Den Gesang deiner Seele oder teuflisches Gelächter?

Gerçekleşen bir hayata öncülük etmek gerçekten basit bir soruya geliyor: Geceleri ışıkları kapattığınızda ve kafanız yastık üzerindeyken, ne duyuyorsunuz? Ruh şarkın mı, Şeytan mı gülüyor?