Translation of "Urteil" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Urteil" in a sentence and their turkish translations:

- Traust du meinem Urteil?
- Traut ihr meinem Urteil?
- Trauen Sie meinem Urteil?

Benim yargıma güveniyor musunuz?

Das Urteil liegt vor.

Mahkeme kararı evde.

Der Urteil war unvermeidlich.

Karar kaçınılmazdı.

Traust du meinem Urteil nicht?

Benim kararıma güvenmiyor musun?

Wir können uns auf sein Urteil verlassen.

Biz onun kararına güvenebiliriz.

Das Urteil wird beiden Parteien sehr gerecht.

Yargı her iki taraf için de çok adildir.

Ich werde gegen das Urteil Berufung einlegen.

Cezaya karşı temyize gideceğim.

Der Richter begann, das Urteil zu verlesen.

Hakim mahkeme kararını okumaya başladı.

Sind die Geschworenen zu einem Urteil gelangt?

Jüri bir karara vardı mı?

Der Mann brach zusammen, als der Richter das Urteil "lebenslänglich" verkündete.

Yargıç onun ömür boyu hapsedileceğini söylediğinde adam sinir krizine girdi.

- Der Beweis wird dem Leser überlassen.
- Das Urteil wird dem Leser überlassen.

- İspat okuyucuya bırakılmıştır.
- Tanıt okuyucuya bırakılmıştır.

Ich werde mit meinem Urteil warten, bis der Film zu Ende ist.

Film bitene kadar kararımı askıya alacağım.

Aber er vertraute Desaix 'Urteil und gab Davout ein Kommando in seiner Armee, das nach Ägypten führte.

Ancak Desaix'in kararına güveniyordu ve Davout'a Mısır'a bağlı ordusunda bir komuta verdi.

Ein Militärgericht weigerte sich, ein Urteil zu fällen, und so ging sein Fall an die Peer-Kammer.

Askeri mahkeme hapis cezasını reddetti, bu yüzden davası Akranlar Odası'na gitti.