Translation of "Esik" in Finnish

0.218 sec.

Examples of using "Esik" in a sentence and their finnish translations:

- Esik az eső.
- Esik.

- Sataa.
- Sataa vettä.

- Esik?
- Esik az eső?

- Sataako?
- Sataako siellä?

- Itt esik.
- Nálunk esik.

- Täällä sataa.
- Tässä sataa.

Esik?

- Sataako?
- Sataako vettä?

Esik.

Sataa.

- Megint esik.
- Már megint esik!

Taas sataa.

- Esik még az eső?
- Esik még?

- Sataako vielä?
- Sataako vieläkin?

Jégeső esik.

Sataa rakeita.

Sokat esik.

- Sataa kaatamalla.
- Sataa paljon.

Már megint esik!

Taas sataa!

Vasárnap óta esik.

On satanut sunnuntaista saakka.

Esik az eső.

- Sataa.
- Sataa vettä.

Itt is esik.

- Myös täällä sataa.
- Täälläkin sataa.

Már megint esik.

On taas satanut.

Esik a hó.

Sataa lunta.

Ma esik az eső.

Tänään sataa.

Esik, mintha dézsából öntenék.

Sataa kaatamalla.

Nálatok sok hó esik?

Onko maassanne paljon lunta?

- Esik a hó.
- Havazik.

Sataa lunta.

A szívemben esik az eső.

- Sydämessäni sataa.
- Minun sydämessäni sataa.

- Esik, és elfelejtettük becsukni az ablakot.
- Esik, és elfelejtettük bezárni az ablakot.
- Esik az eső, mi meg elfelejtettük becsukni az ablakot.

Sataa, ja me unohdimme sulkea ikkunat.

Megyek, még akkor is, ha esik.

- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.

Nem szívesen megyek ki, ha esik.

En mene mielelläni ulos kun sataa.

Ma éjjel esik, mintha dézsából öntenék.

Tänä yönä sataa kuin saavista kaataen.

Ha esik holnap, autóval megyünk oda.

- Jos huomenna sataa, niin me menemme sinne autolla.
- Jos huomen sataa, ni me mennään sinne autol.

Ha esik, ha fúj, ő ott lesz.

Hän tulee sinne, satoi tai paistoi.

Az alma nem esik messze a fájától.

- Ei omena kauas puusta putoa.
- Ei käpy kauas kuusesta putoa.

- Esik a hó.
- Havazik.
- Hull a hó.

Sataa lunta.

Nem esik messze az alma a fájától.

Ei omena kauas puusta putoa.

- Nincs messze innen.
- Nem esik messze innen.

Se ei ole kaukana täältä.

Jobban értjük azt is, miféle érintés esik rosszul,

jotta voit paremmin kertoa millainen kosketus tuntuu väärältä

- Nem szeretjük az esőt.
- Nem szeretjük, ha esik.

Emme pidä sateesta.

- Esik holnap?
- Holnap lesz eső?
- Holnap fog esni?

- Sataakohan huomenna?
- Sataako huomenna?

A hangsúly ebben a szóban a második szótagra esik.

Tämän sanan paino on toisella tavulla.

Az eszperantóban a hangsúly mindig az utolsó előtti szótagra esik.

Esperantossa painotus on aina toiseksi viimeisellä tavulla.