Translation of "Gyerekeket" in German

0.022 sec.

Examples of using "Gyerekeket" in a sentence and their german translations:

Gyerekeket akarok.

Ich will Kinder.

Gyerekeket akar.

Sie möchte Kinder.

- Lefektette a gyerekeket.
- Ágyba dugta a gyerekeket.

Sie brachte die Kinder ins Bett.

- Ébreszd fel a gyerekeket!
- Keltsd fel a gyerekeket!
- Keltsd föl a gyerekeket.

Weck die Kinder.

- Szereti a gyerekeket, igaz?
- Szereted a gyerekeket, igaz?

Du magst Kinder, nicht wahr?

Megnevettette a gyerekeket.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

Szórakoztatta a gyerekeket.

- Er hat die Kinder unterhalten.
- Er hat die Kinder belustigt.
- Er hat die Kinder bespaßt.

Szeretjük a gyerekeket.

Wir mögen Kinder.

Valóban szeretnél gyerekeket?

Willst du wirklich Kinder haben?

Szereti a gyerekeket.

Sie liebt Kinder.

Ijesztgettem a gyerekeket.

Ich machte den Kindern Angst.

Utálom a gyerekeket.

Ich hasse Kinder.

Sajnálom a gyerekeket.

Die Kinder tun mir leid.

Tartsd benn a gyerekeket.

Die Kinder sollen im Haus bleiben!

Tom szereti a gyerekeket.

Tom liebt Kinder.

Nem hallották a gyerekeket.

Sie haben die Kinder nicht gehört.

Engedd játszani a gyerekeket.

- Lass die Kinder spielen.
- Erlaube den Kindern zu spielen.

Keltsd fel a gyerekeket!

Weck die Kinder.

Ideje lefektetni a gyerekeket.

Zeit, die Kinder ins Bett zu bringen!

Tom utálja a gyerekeket.

Tom hasst Kinder.

Mari szereti a gyerekeket.

Maria liebt Kinder.

Nem szereti a gyerekeket.

Sie mag keine Kinder.

- A patakban játszó gyerekeket nézte.
- A gyerekeket figyelte, akik a patakban játszottak.

Sie sah den Kindern zu, die im Bach spielten.

Nem akarjuk elijeszteni a gyerekeket.

- Wir wollen die Kinder nicht verjagen.
- Wir wollen die Kinder nicht verscheuchen.

Tamás nem szereti a gyerekeket.

Tom mag keine Kinder.

Le kell fektetnem a gyerekeket.

Ich muss die Kinder ins Bett bringen.

A nővérem szereti a gyerekeket.

Meine Schwester liebt Kinder.

Nem szeretem a neveletlen gyerekeket.

Ich mag keine ungezogenen Kinder.

Elvezettem a gyerekeket a lótól.

Ich führte die Kinder vom Pferd weg.

Szegény és homoszexuális gyerekeket gyakrabban bántanak,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

Amely hátrányos helyzetű gyerekeket segít abban,

in dem er Kindern aus benachteiligten Hintergründen beibringt,

Szeretem a gyerekeket. Ezért lettem tanár.

Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden.

Tamás elkísérte a gyerekeket az óvodába.

Tom hat die Kinder zur Schule begleitet.

- Szereti a gyermekeket.
- Szereti a gyerekeket.

Sie liebt Kinder.

Láttam a gyerekeket átmenni az úton.

Ich sah die Kinder über die Straße gehen.

A tanároknak értenie kell a gyerekeket.

Lehrer müssen Kinder verstehen.

Dani megfigyelte a gyerekeket a parkban.

Dan beobachtete die Kinder im Park.

Elzavarta a gyerekeket a háza elől.

Er hat die Kinder, die vor seinem Haus waren, vertrieben.

- Vihar jön. Biztonságos helyre vitted a gyerekeket?
- Jön a vihar! Elvinnéd a gyerekeket valami biztonságos helyre?

Es kommt ein Gewitter. Bringst du die Kinder in Sicherheit?

Nem kellene hagynod a gyerekeket ennyit tévézni.

Du solltest die Kinder nicht so viel fernsehen lassen.

Apu, honnan hozza a gólya a gyerekeket?

Papa, woher holt der Storch die Babys?

- Nem szeretem a gyerekeket.
- Nem szeretem a kölyköket.

Ich mag keine Kinder.

Rá kellene nevelni a gyerekeket, hogy ne hazudjanak.

Man sollte den Kindern beibringen, nicht zu lügen.

Tom minden reggel elviszi a gyerekeket az iskolába.

Tom bringt die Kinder jeden Tag zur Schule.

A tanító magasság szerint állította sorba a gyerekeket.

Der Lehrer stellte die Kinder in einer Linie nach der Körpergröße auf.

- Hagyd játszani a gyermekeket.
- Engedd játszani a gyerekeket.

Lass die Kinder spielen.

Mary Jack-et vádolta, hogy a gyerekeket felügyelet nélkül hagyta.

Mary hat Jack beschuldigt, die Kinder unbeaufsichtigt gelassen zu haben.

Mari lehet, hogy elhozza magával a férjét és a gyerekeket.

Vielleicht bringt Maria ihren Mann und ihre Kinder mit.

- Itt mindig elnyomják a gyerekeket! - kiabált Mari a szobájából, bezárva.

„Kinder werden hier immer unterdrückt!“ schrie Maria, eingesperrt, aus ihrem Zimmer.

Isten! Micsoda szakállad van! Szörnyen nézel ki! El fogod ijeszteni a gyerekeket.

Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.

Újra lehet látni már megint szabadban játszó gyerekeket, mióta elterjedt a mobilnet.

Man kann wieder im Freien spielende Kinder sehen, seit sich das mobile Internet verbreitet hat.

- Nincs tekintettel a nőkre és a gyerekekre.
- A nőket és a gyerekeket nem respektálja.

Er hat keinen Respekt Frauen und Kindern gegenüber.

Meglátogathatnánk akár a gyerekeket a következő napok valamelyikében csak úgy. Mit gondolsz, mekkorát fognak majd nézni!

Wir könnten doch in den nächsten Tagen mal ganz spontan die Kinder besuchen. Was glaubst du, was die für Augen machen werden!

- A felnőttek mindig megkérdezik a gyerekeket, mik szeretnének lenni, ha felnőnek, mert saját maguk is azt szeretnék tudni, hogy ők mik legyenek.
- A felnőttek azért kérdezgetik állandóan a gyerekeket, hogy mik akarnak lenni, ha majd felnőnek, mert saját maguknak sincs ötletük.
- A felnőttek azért kérdezik állandóan a gyerekektől, hogy mik szeretnének lenni, ha megnőnek, mert nekik már nincs ötletük.

Erwachsene fragen Kinder immer, was sie einmal werden wollen, wenn sie groß sind, weil sie selbst auf der Suche nach Ideen sind.

- A felnőttek azért kérdezgetik állandóan a gyerekeket, hogy mik akarnak lenni, ha majd felnőnek, mert saját maguknak sincs ötletük.
- A felnőttek azért kérdezik állandóan a gyerekektől, hogy mik szeretnének lenni, ha megnőnek, mert nekik már nincs ötletük.

Erwachsene fragen Kinder immer, was sie einmal werden wollen, wenn sie groß sind, weil sie selbst auf der Suche nach Ideen sind.