Translation of "Fordítani" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Fordítani" in a sentence and their russian translations:

- Le tudod fordítani?
- Tudsz fordítani?

- Можешь перевести?
- Можете перевести?
- Ты можешь попереводить?
- Вы можете попереводить?

Nincs kedvem fordítani.

Мне неохота переводить.

- Le tudod ezt a mondatot fordítani?
- Ezt a mondatot le tudod fordítani?
- Le tudod fordítani ezt a mondatot?

Ты можешь перевести это предложение?

Le tudná ezt fordítani angolra?

Можете перевести это на английский язык?

Le tudnád ezt nekem fordítani?

- Можешь мне это перевести?
- Можете мне это перевести?

- Nem könnyű egy verset idegen nyelvre fordítani.
- Nem könnyű egy költeményt idegen nyelvre fordítani.

- Непросто перевести стихотворение с иностранного языка.
- Переводить стих с иностранного – нелегко.

Ezt a mondatot le fogják fordítani.

Это предложение переведут.

Le tudod fordítani nekem ezt a dalt?

- Вы можете перевести эту песню для меня?
- Можешь перевести для меня эту песню?

Le tudod fordítani magyarra ezt a mondatot?

Ты можешь перевести это предложение на венгерский?

- Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.
- Fordítani a Tatoebán sokkal jobban szórakoztat, mint a házi feladatot elkészíteni.
- Fordítani a Tatoebán sokkal szórakoztatóbb, mint a házi feladatot elkészíteni.
- A Tatoebán fordítani sokkal szórakoztatóbb, mint megcsinálni a házi feladatot.
- A Tatoebán fordítani sokkal szórakoztatóbb a házi feladat elkészítésénél.
- A házi feladat elkészítésénél sokkal szórakoztatóbb a Tatoebán fordítani.

- Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.
- Переводить предложения на Татоэбе намного приятнее, чем делать домашние задания.

Jobban szeretek régi mondatokat fordítani, mint újakat rögzíteni.

Я предпочитаю переводить старые предложения, а не добавлять новые.

Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.

Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.

Fordítani közel se olyan egyszerű, mint azt talán sokan gondolják.

- Переводить далеко не так просто, как многие могут подумать.
- Переводить далеко не так просто, как многим может показаться.

- Több időt akarok a családommal tölteni.
- Több időt akarok a családomra fordítani.

Я хочу проводить больше времени с семьёй.

- Reméltem, hogy ezt a mondatot lefordítod.
- Reméltem, hogy te ezt a mondatot le fogod fordítani.

- Я надеялся, что ты переведёшь это предложение.
- Я надеялась, что ты переведёшь это предложение.

- Reméltem, hogy ezt a mondatot lefordítod.
- Reméltem, hogy te ezt a mondatot le fogod fordítani.
- Reméltem, hogy lefordítod ezt a mondatot.

- Я надеялся, что ты переведёшь это предложение.
- Я надеялась, что ты переведёшь это предложение.

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

- Пожалуйста, переведи это предложение на японский.
- Пожалуйста, переведите это предложение на японский.

Igazság szerint nem azt akartam mondani, hogy a fordításod nem jó, hanem csak kérdezni akartam, hogy máshogy is le lehet-e fordítani ezt.

Ну, я не имел в виду, что твой перевод плох, а всего лишь спросил, возможен ли другой перевод.

- Nem tudom az egész napomat csak arra fordítani, hogy a kérdéseidre figyeljek.
- Nem tölthetem az egész napot csak azzal, hogy a kérdéseidet válaszolom meg.

Я не могу провести весь день, отвечая на твои вопросы.

Ma a világ háromezer nyelvéről van tudomásunk, amelyeken hogy elérhető legyen az Interneten tárolt információ, minden szöveget háromezerszer le kellene fordítani és ugyanannyi nyelven azt megjeleníteni a neten.

Мы знаем, что в настоящее время в мире существует по крайней мере 3000 языков, поэтому, чтобы все смогли использовать информацию из интернета, каждый текст должен был бы перевестись 3000 раз и появиться на стольких же языках в сети.