Translation of "Lasciò" in French

0.008 sec.

Examples of using "Lasciò" in a sentence and their french translations:

- Lasciò la stanza.
- Lasciò la camera.
- Lei lasciò la stanza.
- Lei lasciò la camera.

Elle quitta la pièce.

- La lasciò partire.
- Lei la lasciò partire.

Elle la laissa partir.

- La lasciò andarsene.
- Lei la lasciò andarsene.

Elle la laissa s'en aller.

- Ci lasciò partire.
- Lui ci lasciò partire.

Il nous laissa partir.

- Mi lasciò le chiavi.
- Lei mi lasciò le chiavi.

Elle me laissa les clés.

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.

Il se laissa aller à la curiosité.

- Tom l'ha lasciato.
- Tom l'ha lasciata.
- Tom lo lasciò.
- Tom la lasciò.

- Tom l'a laissé.
- Tom l'a laissée.

La ragazza lasciò partire l'uccello.

- La fille laissa l'oiseau s'envoler.
- La fille laissa partir l'oiseau.

Lasciò il libro sul tavolo.

- Il a laissé le livre sur le bureau.
- Il laissa le livre sur la table.

- L'ha lasciata andare.
- Lei l'ha lasciata andare.
- La lasciò andare.
- Lei la lasciò andare.

- Elle la laissa partir.
- Elle la laissa s'en aller.
- Elle l'a laissée s'en aller.
- Elle l'a laissée partir.

- Lasciò la stanza.
- Lasciò la camera.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Ha lasciato la camera.
- Lui ha lasciato la camera.
- Lui lasciò la stanza.
- Lui lasciò la camera.

Il quitta la pièce.

Lasciò libero sfogo alle sue lacrime.

Elle se laissa aller aux larmes.

L'uomo lasciò il ristorante senza pagare.

L'homme quitta le restaurant sans payer.

- Lasciò la stanza.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Lui lasciò la stanza.

- Il sortit de la pièce.
- Il quitta la pièce.

- Ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lui ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lasciò scorrere l'acqua.
- Lui lasciò scorrere l'acqua.

Il a laissé l'eau couler.

- Si è lasciata andare.
- Lei si è lasciata andare.
- Si lasciò andare.
- Lei si lasciò andare.

Elle s'est laissé aller.

Mio padre non me lo lasciò sposare.

Mon père ne m'a pas permis de l'épouser.

Al mio ingresso lui lasciò la stanza.

Il quitta la pièce lorsque j'y pénétrai.

- Tom ha lasciato Mary.
- Tom lasciò Mary.

Tom quitta Marie.

- Tom ha lasciato questo.
- Tom lasciò questo.

Tom a laissé ceci.

- Tom ha lasciato Boston.
- Tom lasciò Boston.

Tom a quitté Boston.

Lui lasciò la stanza senza dire una parola.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

- Ha lasciato Tokyo per Osaka.
- Lui ha lasciato Tokyo per Osaka.
- Lasciò Tokyo per Osaka.
- Lui lasciò Tokyo per Osaka.

Il a quitté Tokyo pour Osaka.

- Ha lasciato andare la corda.
- Lui ha lasciato andare la corda.
- Lasciò andare la corda.
- Lui lasciò andare la corda.

- Il a lâché la corde.
- Il lâcha la corde.

- Mi lasciò le chiavi.
- Lei mi lasciò le chiavi.
- Mi ha lasciato le chiavi.
- Lei mi ha lasciato le chiavi.

- Elle m'a laissé les clés.
- Elle m'a laissé les clefs.
- Elle me laissa les clés.
- Elle me laissa les clefs.

- Ha lasciato la porta aperta.
- Lui ha lasciato la porta aperta.
- Lasciò la porta aperta.
- Lui lasciò la porta aperta.

Il a laissé la porte ouverte.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lei lasciò l'ultima pagina vuota.

Elle a laissé blanche la dernière page.

Tom parlò troppo e si lasciò scappare il segreto.

Tome parla trop et laissa échapper le secret.

- Tom ha lasciato la città.
- Tom lasciò la città.

Tom a quitté la ville.

- Tom mi ha lasciato tutto.
- Tom mi lasciò tutto.

Tom m'a tout laissé.

In qualche modo lui lasciò le cose nella borsa.

Il a mis pêle-mêle ses affaires dans le sac.

Il bambino improvvisamente lasciò la mano di sua madre.

L'enfant a soudain lâché la main de sa mère.

- Dan ha lasciato Linda senza soldi.
- Dan ha lasciato Linda senza denaro.
- Dan lasciò Linda senza soldi.
- Dan lasciò Linda senza denaro.

Dan laissa derrière lui Linda, sans argent.

- Ha lasciato la società.
- Lei ha lasciato la società.
- Lasciò la società.
- Lei lasciò la società.
- Ha lasciato l'impresa.
- Lei ha lasciato l'impresa.

Elle a quitté l'entreprise.

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lei ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.
- Lei lasciò il suo ombrello sull'autobus.

Elle a laissé son parapluie dans le bus.

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.
- Si è lasciato prendere dalla curiosità.
- Lui si è lasciato prendere dalla curiosità.

- Il se laissa aller à la curiosité.
- Il s'est laissé aller à la curiosité.

- Ha lasciato il Giappone per l'Europa.
- Lui ha lasciato il Giappone per l'Europa.
- Lasciò il Giappone per l'Europa.
- Lui lasciò il Giappone per l'Europa.

Il a quitté le Japon pour l'Europe.

Lasciò che l'interesse personale e la vanità prevalessero sulla lealtà all'imperatore.

il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

- Tom si è lasciato con Mary.
- Tom si lasciò con Mary.

- Tom se sépara de Marie.
- Tom a laissé Marie.
- Tom s'est séparé de Marie.

- Tom si è lasciato con Marie.
- Tom si lasciò con Marie.

Tom a rompu avec Marie.

- Tom non mi ha lasciato scelte.
- Tom non mi lasciò scelte.

Tom ne m'a pas laissé le choix.

- Tom ha lasciato Mary in cucina.
- Tom lasciò Mary in cucina.

Tom a laissé Mary dans la cuisine.

- Tom mi ha lasciato.
- Tom mi ha lasciata.
- Tom mi lasciò.

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m'a largué.

- Tom ha lasciato la porta aperta.
- Tom lasciò la porta aperta.

Tom a laissé la porte ouverte.

- Ha lasciato il villaggio per poter studiare.
- Lui ha lasciato il villaggio per poter studiare.
- Ha lasciato il villaggio per potere studiare.
- Lui ha lasciato il villaggio per potere studiare.
- Lasciò il villaggio per potere studiare.
- Lui lasciò il villaggio per potere studiare.
- Lasciò il villaggio per poter studiare.
- Lui lasciò il villaggio per poter studiare.

Il quitta le village pour les études.

Indipendentemente da ciò, durante la battaglia di Montereau, Napoleone lo lasciò sfuggire

Quoi qu'il en soit, pendant la bataille de Montereau, Napoléon le laissa voler

Ma Murat, ora preoccupato principalmente di restare nel suo regno, lasciò l'esercito

Mais Murat, désormais principalement soucieux de s'accrocher à son royaume, quitta l'armée

- Ha lasciato le superiori a diciassette anni.
- Lui ha lasciato le superiori a diciassette anni.
- Lasciò le superiori a diciassette anni.
- Li lasciò le superiori a diciassette anni.

Il a lâché l'école secondaire à 17 ans.

- Mi lasciò rimanere da lui una notte.
- Mi ha ospitato per una notte.

Il m'a laissé rester une nuit.

- Mia madre mi ha lasciato un messaggio.
- Mia madre mi lasciò un messaggio.

Ma mère m'a laissé un message.

- Tom ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Tom lasciò il suo ombrello sull'autobus.

Tom a laissé son parapluie dans le bus.

- Tom ha lasciato una nota a Mary.
- Tom lasciò una nota a Mary.

Tom laissa une note pour Marie.

- Perché Tom ha lasciato il suo lavoro?
- Perché Tom lasciò il suo lavoro?

Pourquoi Tom a-t-il démissionné ?

Due giorni dopo, a Waterloo, Napoleone lasciò gran parte della gestione tattica della battaglia

Deux jours plus tard, à Waterloo, Napoléon laissa une grande partie de la gestion tactique de la bataille

Quando Napoleone lasciò l'esercito per tornare a Parigi, diede il comando al maresciallo Murat.

Lorsque Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris, il donna le commandement au maréchal Murat.

- Tom ci ha lasciati andare.
- Tom ci ha lasciate andare.
- Tom ci lasciò andare.

- Tom nous a laissé partir.
- Tom nous laissa partir.

- Ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.

Elle a démissionné pour je ne sais quelle raison.

- Ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lei ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lasciò la scuola per ragioni di salute.
- Lei lasciò la scuola per ragioni di salute.

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

- Ha lasciato a suo figlio una grande fortuna.
- Lasciò a suo figlio una grande fortuna.

Il a laissé à son fils une grosse fortune.

- Tom ha lasciato una grande mancia sul tavolo.
- Tom lasciò una grande mancia sul tavolo.

Tom a laissé un gros pourboire sur la table.

- Il criminale non ha lasciato andare gli ostaggi.
- Il criminale non lasciò andare gli ostaggi.

Le criminel ne laissait pas partir les otages.

- Tom ha lasciato il suo cane a casa.
- Tom lasciò il suo cane a casa.

- Tom a laissé son chien à la maison.
- Tom laissa son chien à la maison.

- Tom ha lasciato i suoi figli a casa.
- Tom lasciò i suoi figli a casa.

- Tom a laissé ses enfants à la maison.
- Tom laissa ses gamins à la maison.

- Uno dei bambini ha lasciato la porta aperta.
- Uno dei bambini lasciò la porta aperta.

Un des enfants a laissé la porte ouverte.

- Qualcuno ha lasciato il suo ombrello nel salone.
- Qualcuno lasciò il suo ombrello nel salone.

Quelqu'un a laissé son parapluie dans le couloir.

- Mio padre mi ha lasciato una grande eredità.
- Mio padre mi lasciò una grande eredità.

- Mon père me laissa un gros héritage.
- Mon père m'a laissé un gros héritage.

- Il mio antivirus ha lasciato passare un virus.
- Il mio antivirus lasciò passare un virus.

Mon anti-virus a laissé passer un virus.

- Ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lui ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lui lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.

Il a quitté la capitale mexicaine pour retourner au Texas.

- Ha tenuto tutte le finestre aperte.
- Lui ha tenuto tutte le finestre aperte.
- Ha lasciato tutte le finestre aperte.
- Lui ha lasciato tutte le finestre aperte.
- Lasciò tutte le finestre aperte.
- Lui lasciò tutte le finestre aperte.

Il a laissé toutes les fenêtres ouvertes.

- Fred ha lasciato una grande fortuna a sua moglie.
- Fred lasciò una grande fortuna a sua moglie.

Fred a laissé une grande fortune à sa femme.

- Tom ha lasciato tutto a Mary nel suo testamento.
- Tom lasciò tutto a Mary nel suo testamento.

Tom a tout laissé à Marie dans son testament.

- L'insegnante lo ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante l'ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante lo lasciò andare a casa.

L'instituteur le laissa rentrer chez lui.

- Il tornado ha lasciato una scia di distruzione al suo passaggio.
- Il tornado lasciò una scia di distruzione al suo passaggio.

La tornade laissa une traînée de destruction dans son sillage.

- Thomas Jefferson ha lasciato la Casa Bianca nel marzo del 1809.
- Thomas Jefferson lasciò la Casa Bianca nel marzo del 1809.

Thomas Jefferson a quitté la Maison Blanche en mars 1809.

- Ha liberato il cane nel giardino.
- Ha lasciato il cane libero in giardino.
- Lui ha liberato il cane nel giardino.
- Lui ha lasciato il cane libero nel giardino.
- Liberò il cane nel giardino.
- Lui liberò il cane nel giardino.
- Lasciò il cane libero nel giardino.
- Lui lasciò il cane libero nel giardino.

- Il a lâché le chien dans le jardin.
- Il laissa le chien en liberté dans le jardin.

- E, senza aspettare una risposta, ha lasciato l'appartamento, preceduta dalla sua amica Adele.
- E, senza aspettare una risposta, lasciò l'appartamento, preceduta dalla sua amica Adele.

Et, sans attendre de réponse, elle quitta l'appartement, précédée par son amie Adèle.