Translation of "Saperne" in French

0.004 sec.

Examples of using "Saperne" in a sentence and their french translations:

Vorrei saperne di più.

J'aimerais en savoir plus sur ça.

Non mi interessa molto saperne.

J'aime autant pas le savoir.

Voglio saperne di più sul tuo paese.

Je veux en savoir plus sur votre pays.

Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.

Sadako voulait dire plus mais sa bouche et sa langue ne voulaient pas bouger.

Prima che fosse sicuro tentare un atterraggio, la NASA avrebbe dovuto saperne di più sui mascons

Avant de pouvoir tenter un atterrissage en toute sécurité, la NASA aurait besoin d'en savoir plus sur les mascons

Apprendendo nuove abilità o semplicemente vuoi saperne di più sul mondo, ci sono molte ottime opzioni.

apprenez de nouvelles compétences ou souhaitez simplement en savoir plus sur le monde, il existe de nombreuses options intéressantes.

Se il nostro video ti lascia con un appetito per saperne di più sul programma Apollo, questo sarebbe

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

I jihadisti sono in grado di decapitare i civili, uccidere i bambini e violentare le donne indifese, ma quando si tratta di combattere una forza militare non vogliono saperne a che fare e tornano qui nelle loro comode case con la coda fra le gambe.

Les Jihadistes sont juste capables de décapiter des civils, d'assassiner des enfants et de violer des femmes sans défense, mais lorsqu'il s'agit de combattre des forces militaires, il n'y a plus personne et ils rentrent chez nous, dans leurs foyers confortables, la queue entre les jambes.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.