Translation of "Morso" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Morso" in a sentence and their polish translations:

- Che ne dici di un morso?
- Che ne dice di un morso?
- Che ne dite di un morso?

Chcesz kawałek?

Posso dare un morso?

Czy mogę ugryźć?

Tom mi ha morso.

Tom mnie ugryzł.

Un assassino spietato dal morso straziante,

To bezwzględny zabójca, którego ugryzienie powoduje agonię.

Fui colta da un morso imprenditoriale.

połknęłam bakcyla przedsiębiorczości.

Lei diede un morso alla mela.

Wgryzła się w jabłko.

Tom è stato morso da un serpente.

Toma ukąsił wąż.

Il cane mi ha morso la mano.

Pies ugryzł mnie w rękę.

Masi ha evitato la fase successiva del morso:

przez co uniknął kolejnej fazy:

Ci sono meno possibilità di venire morso, così,

Jest mniejsza szansa, że mnie ugryzie,

Uno dei poteri di Ōmukade è il morso velenoso:

Ōmukade ma swym arsenale jadowite ugryzienie,

Il morso del serpente può uccidere. Dobbiamo essere cauti.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Basta un morso di quelle zanne e sarà finita.

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Per alcuni, il morso di questa scolopendra causa danni peggiori,

U niektórych ugryzienie tej stonogi kończy się gorzej.

Il morso di un serpente può essere mortale. Stiamo attenti.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Il morso di un serpente può uccidere. Dobbiamo essere cauti.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Il morso del serpente a sonagli può uccidere. Serve cautela.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Il morso di un serpente a sonagli può essere mortale. Cautela.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Il morso di un serpente a sonagli può essere letale. Cautela.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Il contorno di una mela con il segno di un morso...

sylwetka nadgryzionego jabłka ...

Questo morso è un doloroso promemoria di quanto sia pericolosa questa missione.

Ukąszenie grzechotnika jest bolesnym przypomnieniem, jak niebezpieczna może być taka misja.

Devo stare molto attento, perché trasmettono malattie mortali con un solo morso.

Trzeba być ostrożnym, bo nietoperze mogą przenieść śmiertelny wirus za jednym ugryzieniem.

Per stanarla e prenderla. Ci sono meno possibilità di essere morso, così,

wypłoszymy go i weźmiemy. Jest mniejsza szansa, że mnie ugryzie,

Come gonfiore e difficoltà respiratorie. In un caso, il morso è stato letale.

Obrzęk i problemy z oddychaniem potrafiły nawet zabić.

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

Pies ugryzł mnie w rękę.

- Il cane le ha morso la gamba.
- Il cane le morse la gamba.

- Pies ugryzł ją w nogę.
- Pies ją ugryzł w nogę.

Il morso del serpente è un doloroso promemoria di quanto sia pericolosa questa missione.

Ukąszenie grzechotnika jest bolesnym przypomnieniem, jak niebezpieczna może być taka misja.

Mascelle possenti, un morso più doloroso di un serpente: ecco un predatore di cui avere paura.

Silne szczęki i ugryzienie boleśniejsze niż węża dają powody do obaw.

In questa grotta comandi tu. Decidi. Il morso di un serpente a sonagli può essere letale. Attenzione.

W tej jaskini wy dowodzicie. Podejmijcie decyzję. Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Se vieni morso da un serpente a sonagli e non puoi essere aiutato, sei in un mare di guai.

A jeśli ugryzł cię tu grzechotnik i nie możesz uzyskać pomocy, możesz być w poważnych tarapatach.

- Il cane di Tom ha morso la mano di Mary.
- Il cane di Tom morse la mano di Mary.

Pies Toma ugryzł Mary w rękę.

Ma sappiamo di un uomo morto 40 giorni dopo il morso di una vipera perché non si è fatto curare. Morto per emorragia.

Znamy przypadek człowieka, który wykrwawił się 40 dni po ukąszeniu, bo nie był leczony.