Translation of "Alle" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Alle" in a sentence and their portuguese translations:

- Vieni alle sei o alle sette?
- Venite alle sei o alle sette?
- Viene alle sei o alle sette?
- Tu vieni alle sei o alle sette?
- Voi venite alle sei o alle sette?
- Lei viene alle sei o alle sette?

Você vem às seis ou às sete?

- Vengono alle sei o alle sette?
- Arrivano alle sei o alle sette?

Eles vêm às seis ou às sete?

- Mira alle gambe!
- Mirate alle gambe!
- Miri alle gambe!

Atire nas pernas!

- Svegliami alle otto.
- Svegliatemi alle otto.
- Mi svegli alle otto.

- Desperte-me às oito.
- Me acorda às oito.

- Svegliami alle sette.
- Svegliatemi alle sette.
- Mi svegli alle sette.

Acorde-me às sete.

- Rispondete alle domande seguenti.
- Risponda alle domande seguenti.
- Rispondete alle seguenti domande.
- Risponda alle seguenti domande.

- Responda às seguintes questões.
- Respondam às seguintes questões.

- Fai attenzione alle api.
- Faccia attenzione alle api.
- Fate attenzione alle api.

Cuidado com as abelhas!

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Rispondi alle mie domande.
- Rispondete alle mie domande.
- Risponda alle mie domande.

Responda minhas perguntas.

- Tornerò alle dieci.
- Io tornerò alle dieci.

Voltarei às dez.

- Parte alle otto.
- Lui parte alle otto.

Ele parte às oito horas.

- Partirò alle dieci.
- Io partirò alle dieci.

Irei às dez.

- Andrò alle dieci.
- Io andrò alle dieci.

- Vou às dez.
- Eu vou às dez.

- Attenetevi alle istruzioni!
- Si attenga alle istruzioni!

Atenha-se às instruções!

- Cenano alle sette.
- Loro cenano alle sette.

Elas jantam às sete.

- Mi sveglio alle 7.
- Io mi sveglio alle 7.
- Mi sveglio alle sette.
- Io mi sveglio alle sette.

- Eu acordo às sete.
- Acordo às sete.

- Sono allergico alle aragoste.
- Io sono allergico alle aragoste.
- Sono allergica alle aragoste.
- Io sono allergica alle aragoste.

Eu tenho alergia à lagosta.

Alle armi!

Às armas!

- Tornerò alle sette in punto.
- Tornerò alle sette.
- Sarò di ritorno alle sette.

- Voltarei às sete.
- Eu voltarei às sete horas.
- Eu voltarei às sete.

- Tornerò alle 6:30.
- Ritornerò alle 6:30.
- Ritorno alle sei e mezza.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.

- Sei mai stato alle Hawaii?
- Tu sei mai stato alle Hawaii?
- Sei mai stata alle Hawaii?
- Tu sei mai stata alle Hawaii?
- È mai stata alle Hawaii?
- Lei è mai stata alle Hawaii?
- È mai stato alle Hawaii?
- Lei è mai stato alle Hawaii?
- Siete mai stati alle Hawaii?
- Voi siete mai stati alle Hawaii?
- Siete mai state alle Hawaii?
- Voi siete mai state alle Hawaii?

- Você já foi para o Havaí?
- Você já esteve no Havaí?

- L'esibizione inizierà alle otto.
- L'esibizione comincerà alle otto.

A apresentação vai começar às 8:00.

Alle superiori mi alzavo alle 6 ogni mattina.

No ensino médio eu acordava às 6 da manhã todo dia.

- Puoi venire alle 9?
- Puoi venire alle nove?

- Você pode vir às nove?
- Você pode vir às 9 horas?

- Tornerò alle 6:30.
- Ritornerò alle 6:30.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Posso venire alle tre.
- Io posso venire alle tre.
- Riesco a venire alle tre.
- Io riesco a venire alle tre.

- Às três, tudo bem.
- Eu posso vir às três.

- Abbiamo parlato fino alle due.
- Noi abbiamo parlato fino alle due.
- Parlammo fino alle due.
- Noi parlammo fino alle due.

Ficamos conversando até as duas.

- Per piacere, svegliami alle sei.
- Per piacere, svegliatemi alle sei.
- Per piacere, mi svegli alle sei.
- Per favore, svegliami alle sei.
- Per favore, svegliatemi alle sei.
- Per favore, mi svegli alle sei.

- Por favor, acorde-me às seis.
- Por favor, me acorde às seis.

- Svegliami alle sei, per favore.
- Svegliami alle sei, per piacere.
- Mi svegli alle sei, per favore.
- Mi svegli alle sei, per piacere.
- Svegliatemi alle sei, per favore.
- Svegliatemi alle sei, per piacere.

Acorde-me às seis, por favor.

- Siete troppo sensibili alle critiche.
- Lei è troppo sensibile alle critiche.
- Voi siete troppo sensibili alle critiche.
- È troppo sensibile alle critiche.
- Sei troppo sensibile alle critiche.
- Tu sei troppo sensibile alle critiche.

- Você é muito sensível a críticas.
- Vocês são muitos sensíveis a críticas.

- Eri a casa alle dieci?
- Tu eri a casa alle dieci?
- Era a casa alle dieci?
- Lei era a casa alle dieci?
- Eravate a casa alle dieci?
- Voi eravate a casa alle dieci?

Você estava em casa às dez?

- Hai votato alle ultime elezioni?
- Ha votato alle ultime elezioni?
- Avete votato alle ultime elezioni?

Você votou nas últimas eleições?

- Dovresti pensare alle loro religioni.
- Dovreste pensare alle loro religioni.
- Dovrebbe pensare alle loro religioni.

- Você deve pensar em suas religiões.
- Você deve pensar nas religiões deles.

- Facciamo colazione alle sette.
- Noi facciamo colazione alle sette.

Tomamos café da manhã às sete.

- Ho un'allergia alle noccioline.
- Io ho un'allergia alle noccioline.

Tenho alergia a amendoins.

- Non piaccio alle donne.
- Io non piaccio alle donne.

As mulheres não gostam de mim.

- Si alza alle sette.
- Lei si alza alle sette.

Ela se levanta às sete.

- Faccio colazione alle otto.
- Io faccio colazione alle otto.

Eu tomo café da manhã às oito horas.

- Ha riso alle mie battute.
- Rise alle mie battute.

Ela riu de minhas piadas.

- Fadil è arrivato alle nove.
- Fadil arrivò alle nove.

- Fadil chegou às 21 horas.
- O Fadil chegou às 21 horas.

- L'aereo decollò esattamente alle nove.
- L'aeroplano decollò esattamente alle nove.
- L'aereo è decollato esattamente alle nove.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle nove.

- O avião decolou às nove horas em ponto.
- O avião decolou exatamente às nove horas.

- L'aereo decollò esattamente alle dieci.
- L'aeroplano decollò esattamente alle dieci.
- L'aereo è decollato esattamente alle dieci.
- L'aeroplano è decollato esattamente alle dieci.

O avião decolou às dez em ponto.

- La banca apre alle nove e chiude alle tre.
- La banca apre alle nove di mattina e chiude alle tre del pomeriggio.

Esse banco abre às 9h da manhã e fecha às 3h da tarde.

- Hanno tutti riso alle sue battute.
- Hanno tutti riso alle sue barzellette.
- Risero tutti alle sue battute.
- Risero tutti alle sue barzellette.

Todos eles riram das suas piadas.

- Mi sono alzato alle sette.
- Io mi sono alzato alle sette.
- Mi sono alzata alle sette.
- Io mi sono alzata alle sette.

- Eu me levantei às sete.
- Me levantei às sete.

- Sono arrivato alle 2:30.
- Io sono arrivato alle 2:30.
- Sono arrivata alle 2:30.
- Io sono arrivata alle 2:30.

Eu cheguei às 14:30.

- Vado al lavoro alle sette.
- Io vado al lavoro alle sette.
- Vado a lavorare alle sette.
- Io vado a lavorare alle sette.

Vou para o trabalho às sete horas.

Tornerà alle quattro.

Ele vai voltar às quatro.

Richiamerò alle quattro.

Voltarei a chamar às quatro.

Attenzione alle meduse!

Cuidado com as águas-vivas.

Bando alle ciance!

Chega de conversa!

Incontriamoci alle cinque.

Nos vemos às cinco.

Telefonami alle otto.

Telefone-me às oito horas.

Occhio alle dita!

Cuidado com seus dedos.

Tornerò alle sei.

Voltarei às seis.

- L'aereo è decollato alle 2:30.
- L'aeroplano è decollato alle 2:30.
- L'aereo decollò alle 2:30.
- L'aeroplano decollò alle 2:30.
- L'aereo è decollato alle due e mezza.
- L'aeroplano è decollato alle due e mezza.
- L'aereo decollò alle due e mezza.
- L'aeroplano decollò alle due e mezza.

O avião decolou às 14:30.

- Raccontami cos'hai fatto alle Hawaii.
- Raccontatemi cos'avete fatto alle Hawaii.
- Mi racconti cos'ha fatto alle Hawaii.

Conta o que você fez em Havaí.

- Tornerò alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 2:30.
- Sarò di ritorno alle 14:30.

- Voltarei às 2h30.
- Eu voltarei às 2h30.

- OK, ci incontreremo alle cinque.
- Va bene, ci incontreremo alle cinque.
- D'accordo, ci incontreremo alle cinque.

Está certo, nos encontraremos às cinco.

- Verrò a vederti alle 3 domenica.
- Verrò a vedervi alle 3 domenica.
- Verrò a vederla alle 3 domenica.
- Verrò a vederti alle tre domenica.
- Verrò a vedervi alle tre domenica.
- Verrò a vederla alle tre domenica.

Eu virei te ver às 3:00 da tarde no domingo.

- La riunione inizia alle tre.
- La comincia inizia alle tre.

A reunião começa às três.

- La lezione inizia alle dieci.
- La lezione comincia alle dieci.

A aula começa às dez horas.

Tom è allergico alle api, ai calabroni e alle vespe.

Tom é alérgico a abelhas, marimbondos e vespas.

- Sono raramente invitato alle feste.
- Sono raramente invitata alle feste.

- Eu raramente sou convidado para festas.
- Raramente sou convidado para festas.

- Tom è allergico alle noccioline.
- Tom è allergico alle arachidi.

Tom é alérgico a amendoim.

- Tom è allergico alle noccioline?
- Tom è allergico alle arachidi?

Tom é alérgico a amendoins?

- Sono uscito di casa alle sette.
- Sono uscita di casa alle sette.
- Io sono uscito di casa alle sette.
- Io sono uscita di casa alle sette.
- Uscii di casa alle sette.
- Io uscii di casa alle sette.

Eu saí de casa às sete horas.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.
- Saremo lì alle due e mezza.
- Noi saremo lì alle due e mezza.

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

- Di solito mi alzo alle otto.
- Solitamente mi alzo alle otto.
- Io solitamente mi alzo alle otto.
- Io di solito mi alzo alle otto.

- Normalmente eu me acordo às oito.
- Normalmente eu me levanto às oito.

- È venuto alle tre del pomeriggio.
- Lui è venuto alle tre del pomeriggio.
- Venne alle tre del pomeriggio.
- Lui venne alle tre del pomeriggio.

Ele veio às três da tarde.

- Vieni a casa mia alle otto.
- Venga a casa mia alle otto.
- Venite a casa mia alle otto.

Venha à minha casa às oito horas.

- Vieni qui alle sei, non prima.
- Venite qui alle sei, non prima.
- Venga qui alle sei, non prima.

Venha aqui às seis, antes não.

- Baderai ai bambini?
- Baderà ai bambini?
- Baderete ai bambini?
- Baderai alle bambine?
- Baderà alle bambine?
- Baderete alle bambine?

Cuidarias das crianças?

- Non dare da mangiare alle anatre.
- Non date da mangiare alle anatre.
- Non dia da mangiare alle anatre.

Não alimente os patos.

- Questa strada è chiusa alle macchine.
- Questa strada è chiusa alle auto.
- Questa strada è chiusa alle automobili.

Esta estrada está fechada para carros.

- L'aereo decollò esattamente alle sei.
- L'aereo è decollato esattamente alle sei.

O avião decolou às seis em ponto.

- Dovremmo sempre obbedire alle leggi.
- Noi dovremmo sempre obbedire alle leggi.

Deveríamos sempre obedecer às leis.

- Solitamente mi sveglio alle sei.
- Io solitamente mi sveglio alle sei.

- Eu costumo acordar às seis horas.
- Costumo acordar às seis horas.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.

Estaremos lá às 2h30.

- Ho fatto un'eccellente colazione alle sette.
- Feci un'eccellente colazione alle sette.

- Tive um excelente café-da-manhã às sete horas.
- Tive um excelente desjejum às sete horas.

- Di solito mi alzo alle sei.
- Solitamente mi alzo alle sei.

- Eu costumo acordar às 6.
- Eu costumo me levantar às seis.

- Si alza sempre alle sei.
- Lei si alza sempre alle sei.

Ela sempre se levanta às seis.

- Tom è arrivato alle 2:30.
- Tom arrivò alle 2:30.

O Tom chegou às 2:30.

- Ho dormito alle dieci ieri.
- Io ho dormito alle dieci ieri.

Fui dormir às dez horas ontem.

- Eri a casa alle dieci?
- Tu eri a casa alle dieci?

Você estava em casa às dez?

- Era ambasciatore alle Nazioni Unite.
- Lui era ambasciatore alle Nazioni Unite.

Ele foi embaixador das Nações Unidas.

Alle donne piace parlare.

As mulheres gostam de falar.

Faccio colazione alle sette.

Eu tomo café da manhã às sete.

Lui tornerà alle sei.

Ele voltará às seis.

Penso alle mie vacanze.

Estou pensando nas minhas férias.

Puoi venire alle 9?

Você pode vir às 9 horas?

Io ceno alle sette.

Eu janto às sete.

Mary cena alle sette.

Mary janta às sete.