Translation of "Dolore" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Dolore" in a sentence and their portuguese translations:

- Il dolore era atroce.
- Il dolore era straziante.
- Il dolore era lancinante.

A dor era lancinante.

Perché alimentare il dolore con altro dolore?

Por que alimentar a dor com outra dor?

Il tuo dolore è il mio dolore.

Teu pesar é meu pesar.

Che dolore!

Que dor!

- Il dolore è insopportabile.
- Il dolore è insostenibile.

- A dor é insuportável.
- A dor está insuportável.

- Il dolore era atroce.
- Il dolore era terribile.

- A dor foi terrível.
- A dor era horrível.

- Sono abituato al dolore ora.
- Io sono abituato al dolore ora.
- Sono abituata al dolore ora.
- Io sono abituata al dolore ora.
- Sono abituata al dolore adesso.
- Io sono abituata al dolore adesso.
- Sono abituato al dolore adesso.
- Io sono abituato al dolore adesso.

Eu já estou acostumado com a dor agora.

- Il dolore se n'è andato.
- Il dolore è sparito.

- A dor foi-se.
- A dor sumiu.

Senti dolore tossendo?

- Dói quando a senhora tosse?
- Dói quando o senhor tosse?

Il dolore di stomaco è comunemente confuso con dolore alla pancia.

Dor de estômago é comumente confundida com dor de barriga.

Per ridurre il dolore,

reduzir a dor

Ho urlato di dolore.

Gritei de dor.

Tom urlava dal dolore.

Tom gritou de dor.

Ho dolore ai piedi.

Tenho dor nos pés.

Tom ha del dolore.

Tom está com dor.

Il dolore è insopportabile.

A dor está insuportável.

- Ho un dolore acuto nel petto.
- Io ho un dolore acuto nel petto.

Eu estou com uma dor aguda no peito.

- Tom ha provato a ignorare il dolore.
- Tom provò a ignorare il dolore.

O Tom tentou ignorar a dor.

Ho un dolore acuto qui.

Tenho uma dor aguda aqui.

Bevo per attenuare il dolore.

Eu bebo para desabafar as mágoas.

Ho un dolore nel petto.

- Estou com dor no peito.
- Tenho dor no peito.

Dottore, ho dolore allo stomaco.

Doutor, estou com dor de estômago.

Non oso immaginare il dolore.

Não ouso imaginar a dor.

Questo farmaco allevierà il dolore.

Este remédio vai aliviar a dor.

Il dolore era molto forte.

A dor era muito forte.

- Il dolore non se ne è mai andato.
- Il dolore non se n'è mai andato via.
- Il dolore non se ne andò mai via.
- Il dolore non se ne andò mai.

A dor nunca passou.

L'operazione è accompagnata da molto dolore.

A operação é acompanhada com muita dor.

Tom soffre di un dolore cronico.

O Tom sofre de dor crônica.

Questa medicina porterà via il dolore.

Este remédio eliminará a dor.

- Il dolore è qualcosa che non dimenticherò mai.
- Il dolore è qualcosa che non scorderò mai.

A dor é algo que eu nunca esquecerei.

Il dolore peggiore che abbia mai provato.

Nunca senti tanta dor.

In questo modo si lenisce il dolore

mas ajuda a diminuir a dor

Il piacere è la fonte del dolore.

O prazer é a raiz da dor.

Il mio cuore era pieno di dolore.

Meu coração encheu-se de tristeza.

La vendetta è una confessione di dolore.

A vingança é uma confissão de dor.

Non riesco più a sopportare questo dolore.

- Não posso suportar mais esta dor.
- Não consigo mais aguentar esta dor.

Il dolore dovrebbe passare tra qualche ora.

A dor deve passar em algumas horas.

La risata aiuta ad alleviare il dolore.

O riso ajuda a aliviar a dor.

Il dolore non se ne va mai.

A dor nunca passa.

Ha sentito un dolore bruciante, di un'intensità insopportabile.

Sentiu uma dor de ardor, de intensidade agonizante.

Come aumenta il sapere, così aumenta il dolore.

Quanto mais se sabe, mais se sofre.

La miseria e il dolore accompagnano la guerra.

Miséria e tristeza acompanham a guerra.

Riconoscete che la vostra rabbia è alimentata dal dolore?

Conseguem reconhecer que a vossa raiva é alimentada pela dor?

Che l'ansia e il dolore si peggiorano l'un l'altro.

que ansiedade e dor realmente pioram o quadro uma da outra.

Tra gli individui che erano ansiosi, che provavano dolore,

entre aqueles indivíduos que estavam ansiosos, com dores

E che stavano cercando di gestire efficacemente quel dolore.

e tentando bravamente lidar com a dor.

La mia mano si gonfiava e il dolore tornava.

a minha mão incha e a dor volta.

A riva, esiste una chance per lenire il dolore.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

È stato lì che ho davvero sentito il dolore.

Foi quando senti imensa dor naquele momento...

Il dolore è svanito perché ho ​​preso le pillole.

- A dor desapareceu porque tomei os comprimidos.
- A dor desapareceu porque tomei as pílulas.

Col passare degli anni il dolore della perdita diminuirà.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

Tom si stava lamentando per un dolore alla schiena.

Tom estava reclamando de dor nas costas.

Il mio dolore più grande fu che nessuno disse nulla.

Naquela altura, o meu maior desgosto foi que ninguém disse nada.

Tra le persone che rifuggivano il dolore o si autocolpevolizzavano.

para aquelas pessoas que adotaram uma postura evasiva e de culpa.

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

Estava aparando a escuridão, removendo a dor

E raccontando la mia storia fatta di verità e dolore

e contar minha história em toda a verdade e dor

Il dolore è qui, giusto? Quello è mal di stomaco.

A dor está aqui, não é certo? Essa é uma dor de barriga.

Quando ho l'emicrania, l'aspirina non allevia il dolore per me.

Quando eu estou com enxaqueca, a aspirina não alivia minha dor.

Non sono più in grado di reggere il dolore al petto.

Não consigo mais suportar a dor no peito.

- Niente dolore, niente guadagno.
- A gloria non si va senza fatica.

Sem dor, sem ganho!

Tom ha sparato ad un cavallo ferito per liberarlo dal dolore.

Tom atirou no cavalo ferido para acabar-lhe com o sofrimento.

Che la cannabis permetteva loro di essere più attivi nonostante il dolore.

que a maconha lhes permitia serem mais ativos apesar da dor.

Il suo corpo può bloccare il dolore anche delle tossine più letali.

Consegue bloquear a dor provocada pelas toxinas mais letais do escorpião.

E più dell'85% ha detto che la cannabis li ha aiutati a pensare meno al dolore.

Mais de 85% afirmam que a maconha os ajuda a pensarem menos na dor.

Non c'è giorno a cui non segua la notte, non c'è notte senza alba, né gioia imperitura, né dolore infinito!

Não há um dia que não seja seguido pela noite, não existe uma noite sem aurora, nem alegria eterna, nem tristeza infinita!