Translation of "Finire" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Finire" in a sentence and their portuguese translations:

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

Deixe-me terminar.

- Fai finire Tom.
- Fate finire Tom.
- Faccia finire Tom.
- Lascia finire Tom.
- Lasciate finire Tom.
- Lasci finire Tom.

Deixe Tom terminar.

- Permettimi di finire.
- Mi permetta di finire.
- Permettetemi di finire.

Permita-me terminar.

- Lasciami finire questa partita.
- Mi lasci finire questa partita.
- Lasciatemi finire questa partita.
- Fammi finire questa partita.
- Mi faccia finire questa partita.
- Fatemi finire questa partita.

Deixe-me terminar esse jogo.

- Dovresti finire il lavoro.
- Dovreste finire il lavoro.
- Dovrebbe finire il lavoro.

Você deveria terminar o trabalho.

- Devo finirlo.
- Io devo finirlo.
- Devo finire questo.
- Io devo finire questo.
- Devo finire questa.
- Io devo finire questa.

- Eu tenho que terminar isso.
- Tenho que terminar isso.

Non farlo finire.

- Não deixe isso acabar.
- Não deixe isso terminar.

- Puoi finire il tuo saggio ora.
- Puoi finire il tuo saggio adesso.
- Può finire il suo saggio ora.
- Può finire il suo saggio adesso.
- Potete finire il vostro saggio ora.
- Potete finire il vostro saggio adesso.

Tu podes terminar teu ensaio agora.

- Voglio solo finire questo e andarmene.
- Io voglio solo finire questo e andarmene.
- Voglio soltanto finire questo e andarmene.
- Io voglio soltanto finire questo e andarmene.
- Voglio solamente finire questo e andarmene.
- Io voglio solamente finire questo e andarmene.

Eu só quero terminar isto e sair.

- Riesci a finire in tempo il lavoro?
- Riesce a finire in tempo il lavoro?
- Riuscite a finire in tempo il lavoro?
- Puoi finire in tempo il lavoro?
- Può finire in tempo il lavoro?
- Potete finire in tempo il lavoro?

Você conseguirá terminar o trabalho a tempo?

- Non voleva finire nei guai.
- Lei non voleva finire nei guai.

Ela não queria se envolver em problema.

- Ho un lavoro da finire.
- Io ho un lavoro da finire.

Eu tenho um trabalho para terminar.

- Sono riuscito a finire il lavoro.
- Io sono riuscito a finire il lavoro.
- Sono riuscita a finire il lavoro.
- Io sono riuscita a finire il lavoro.

Consegui terminar o trabalho.

Voglio finire questa discussione.

Quero pôr fim nessa discussão.

Abbiamo una missione da finire.

Temos uma missão por terminar.

I rami stanno per finire.

Está a ficar sem saída.

Potrebbe finire nelle mani sbagliate.

- Ele poderia cair nas mãos erradas.
- Ela poderia cair nas mãos erradas.

Lasciala finire la sua frase.

Deixe-a terminar a sua frase.

Il film sta per finire.

O filme já vai acabar.

- Non possiamo finire questo progetto senza di te.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di te.
- Non possiamo finire questo progetto senza di voi.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di voi.
- Non possiamo finire questo progetto senza di lei.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di lei.

Não podemos terminar este projeto sem você.

- Quanto ci vorrà per finire il lavoro?
- Quanto tempo ci vorrà per finire il lavoro?

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

La loro pazienza stava per finire.

Estavam prestes a perder a paciência.

- Finire il rapporto per domani è praticamente impossibile.
- Finire il rapporto per domani è quasi impossibile.

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

- Non riesco a finire questa parte del puzzle.
- Io non riesco a finire questa parte del puzzle.

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

- Devo finire di leggere quel libro entro domani.
- Io devo finire di leggere quel libro entro domani.

Tenho de terminar de ler esse livro até amanhã.

Dobbiamo finire tutto prima di martedì mattina.

Temos que terminar tudo antes da manhã de terça-feira.

Sta per finire di leggere il libro.

Ele está prestes a terminar de ler o livro.

È impossibile finire questo in due giorni.

É impossível terminar isso em dois dias.

Non ho potuto finire il mio sandwich.

Eu não consegui terminar o meu sanduíche.

- Anche se era stanca, ha provato a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, lei ha provato a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, provò a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, lei provò a finire il lavoro.

Mesmo estando cansada, ela tentou terminar o trabalho.

- Masaru non può finire il lavoro in un'ora, vero?
- Masaru non riesce a finire il lavoro in un'ora, vero?

Masaru não vai conseguir terminar o trabalho em uma hora, vai?

Devo stare attento. Non voglio finire sul serpente.

Tenho de ter cuidado, para não cair sobre a cobra.

Devo stare attento a non finire sul serpente.

Tenho de ter cuidado, para não cair sobre a cobra.

Loro possono finire i loro compiti dopo cena.

Eles podem terminar suas tarefas de casa depois do jantar.

È difficile finire questo lavoro in una giornata.

É difícil terminar este trabalho em um dia.

Tom non aveva tempo per finire la storia.

- Tom não teve tempo para finalizar a história.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

Devo ancora finire di fare i miei compiti.

Eu ainda tenho de terminar o meu dever de casa.

Se ti dovesse succedere di finire sotto il ghiaccio

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Non ci vuole niente a finire oltre il bordo!

Seria muito fácil cair por este buraco!

Devo stare attento a non finire addosso al serpente.

Tenho de ter cuidado para não cair sobre a cobra.

Devo essere cauto per non finire sopra il serpente.

Tenho de ter cuidado para não cair sobre a cobra.

Devo stare attento, non voglio finire addosso al serpente.

Tenho de ter cuidado, para não cair sobre a cobra.

È impossibile per me finire il lavoro in un'ora.

É impossível eu terminar o trabalho em uma hora.

Abbiamo bisogno di finire questo e andare a casa.

Precisamos terminar isto e ir para casa.

Tom deve finire questo lavoro entro le 2:30.

O Tom tem que terminar esse trabalho até as 2h30.

Mi ci sono volute due ore per finire il tema.

Levei duas horas para terminar a redação.

Tom non riesce a finire questo lavoro in un giorno.

Tom não pode terminar este trabalho num dia.

Lei aveva paura che la lettera potesse finire nelle mani sbagliate.

Ela temia que a carta pudesse cair nas mãos erradas.

Non siamo riusciti a finire in tempo i compiti per casa.

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.

I viaggiatori dovrebbero finire il loro viaggio prima che faccia buio.

Os viajantes devem terminar sua jornada antes de escurecer.

Sta diventando molto stretto. Devo essere cauto, non voglio finire sul serpente.

Está a tornar-se apertado. Tenho de ter cuidado, para não cair sobre a cobra.

Tutto ciò che voleva era del tempo per finire il suo dipinto.

Tudo o que ele queria era tempo para terminar a pintura dele.

La catena del freddo sta per finire. Il villaggio è a pochi chilometri da qui.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Se non avessi avuto la tua collaborazione, non avrei potuto finire il lavoro in tempo.

Se eu não tivesse tido a sua cooperação, eu não poderia ter terminado o trabalho a tempo.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.