Translation of "Conosciamo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Conosciamo" in a sentence and their russian translations:

- La conosciamo.
- Ti conosciamo.
- Vi conosciamo.

- Мы знаем тебя.
- Мы знаем вас.
- Мы вас знаем.
- Мы тебя знаем.

- La conosciamo.
- Noi la conosciamo.
- Lo conosciamo.
- Noi lo conosciamo.

Мы это знаем.

- Vi conosciamo?
- La conosciamo?

Мы с вами знакомы?

- Li conosciamo tutti.
- Li conosciamo tutte.
- Le conosciamo tutti.
- Le conosciamo tutte.

Мы все их знаем.

- Ci conosciamo?
- Noi ci conosciamo?

Мы знакомы?

- La conosciamo.
- Noi la conosciamo.

Мы её знаем.

- Conosciamo Tom.
- Noi conosciamo Tom.

Мы знаем Тома.

- Non li conosciamo neanche.
- Non le conosciamo neanche.
- Non li conosciamo neppure.
- Non le conosciamo neppure.
- Non li conosciamo nemmeno.
- Non le conosciamo nemmeno.

- Мы даже не знаем их.
- Мы их даже не знаем.
- Мы с ними даже не знакомы.

- Lo conosciamo tutti.
- Lo conosciamo tutte.

Мы все его знаем.

- La conosciamo tutti.
- La conosciamo tutte.

- Мы все знаем её.
- Мы все её знаем.

- Conosciamo entrambi Tom.
- Conosciamo entrambe Tom.

- Мы оба знаем Тома.
- Мы обе знаем Тома.
- Мы оба знакомы с Томом.
- Мы обе знакомы с Томом.

- Non lo conosciamo neanche.
- Non lo conosciamo neppure.
- Non lo conosciamo nemmeno.

- Мы даже не знаем его.
- Мы его даже не знаем.
- Мы с ним даже не знакомы.

- Non la conosciamo neanche.
- Non la conosciamo neppure.
- Non la conosciamo nemmeno.

- Мы даже не знаем её.
- Мы её даже не знаем.
- Мы с ней даже не знакомы.

- Non ci conosciamo.
- Noi non ci conosciamo.

- Мы не знакомы.
- Мы не знаем друг друга.
- Мы друг друга не знаем.

- Non la conosciamo.
- Noi non la conosciamo.

- Мы её не знаем.
- Мы с ней не знакомы.
- Мы не знакомы с ней.

- Non conosciamo Tom.
- Noi non conosciamo Tom.

- Мы не знакомы с Томом.
- Мы Тома не знаем.

- Ci conosciamo dall'infanzia.
- Noi ci conosciamo dall'infanzia.

Мы знаем друг друга с детства.

Ci conosciamo?

Мы знакомы?

- Tutti noi conosciamo Tom.
- Tutte noi conosciamo Tom.

Мы все знаем Тома.

- Non lo conosciamo neanche Tom.
- Noi non lo conosciamo neanche Tom.
- Non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Noi non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Non lo conosciamo neppure Tom.
- Noi non lo conosciamo neppure Tom.

- Мы даже не знаем Тома.
- Мы с Томом даже не знакомы.

- Solo noi conosciamo questo segreto.
- Soltanto noi conosciamo questo segreto.
- Solamente noi conosciamo questo segreto.

Этот секрет знаем только мы.

- Non ci conosciamo neanche.
- Noi non ci conosciamo neanche.

- Мы даже не знаем друг друга.
- Мы друг с другом даже не знакомы.

- Ci conosciamo piuttosto bene.
- Noi ci conosciamo piuttosto bene.

- Мы довольно хорошо друг друга знаем.
- Мы неплохо друг друга знаем.

- Non conosciamo niente di Istanbul.
- Noi non conosciamo niente di Istanbul.
- Non conosciamo nulla di Istanbul.
- Noi non conosciamo nulla di Istanbul.

Мы ничего не знаем о Стамбуле.

- Non conosciamo i nostri vicini.
- Noi non conosciamo i nostri vicini.
- Non conosciamo le nostre vicine.
- Noi non conosciamo le nostre vicine.

- Мы не знакомы с нашими соседями.
- Мы не знаем наших соседей.

Le conosciamo appena.

Мы мало что о них знаем.

Scusate, ci conosciamo?

Простите, мы знакомы?

Come ci conosciamo?

- Откуда я вас знаю?
- Откуда я тебя знаю?

Conosciamo il punteggio.

- Мы знаем счёт.
- Мы знаем что к чему.

Non lo conosciamo.

Мы его не знаем.

Conosciamo tutti il detto,

Все мы знаем выражение:

La conosciamo da anni.

- Мы знаем её много лет.
- Мы много лет её знаем.

Ci conosciamo molto bene.

Мы очень хорошо друг друга знаем.

Ci conosciamo da trent'anni.

Мы знаем друг друга тридцать лет.

Qui non conosciamo nessuno.

Мы здесь никого не знаем.

Ci conosciamo da anni.

- Мы знакомы много лет.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

- Conosciamo la leggenda di Robin Hood.
- Noi conosciamo la leggenda di Robin Hood.

Мы знаем легенду о Робине Гуде.

Io e Tom ci conosciamo.

Мы с Томом знаем друг друга.

Per caso non ci conosciamo?

Мы, случайно, не знакомы?

Noi ci conosciamo a malapena.

Мы едва знаем друг друга.

Ancora non conosciamo il motivo.

Мы так и не знаем почему.

Conosciamo i suoi punti deboli.

Мы знаем его болевые точки.

Noi non conosciamo i vicini.

Мы не знаем соседей.

Quanto conosciamo davvero dei nostri oceani?

насколько хорошо мы знаем наши океаны?

Vedete, tutti conosciamo gli sconcertanti numeri.

Нам всем известны шокирующие цифры.

Non importa quanto conosciamo quella lingua.

не имеет значения, как много ты о нём знаешь.

Ci conosciamo da quando eravamo piccoli.

Мы знаем друг друга с детства.

Ci conosciamo da quando eravamo bambini.

Мы знаем друг друга с тех пор, как были детьми.

Ci conosciamo da più di trent'anni.

- Мы знаем друг друга уже больше тридцати лет.
- Мы знакомы больше тридцати лет.

Non non conosciamo i nostri vicini.

- Мы не знаем наших соседей.
- Мы не знаем своих соседей.

Noi non conosciamo i nostri vicini.

- Мы не знаем наших соседей.
- Мы не знаем своих соседей.

Ci conosciamo già da molti anni.

Мы знаем друг друга уже много лет.

Conosciamo la maggior parte dei vicini.

Мы знаем большинство соседей.

Auto-sabotaggi che tutti noi ben conosciamo.

Самосаботаж, который нам так хорошо знаком.

Conosciamo gli altri pianeti meglio del nostro,

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

Io e Tom ci conosciamo piuttosto bene.

Мы с Томом довольно хорошо друг друга знаем.

Ho come la sensazione che ci conosciamo.

У меня такое чувство, что мы знакомы.

- Ci conosciamo?
- Noi ci conosciamo?
- Ci siamo incontrati?
- Noi ci siamo incontrati?
- Ci siamo incontrate?
- Noi ci siamo incontrate?

Мы встречались?

- Questa è la fine del mondo come lo conosciamo.
- Questa è la fine del mondo come lo conosciamo noi.

- Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
- Это конец мира, как мы его знали.

Il linguaggio come lo conosciamo è un'invenzione umana.

Насколько мы знаем, язык — это человеческое изобретение.

- Ci conoscevamo da anni.
- Ci conosciamo da anni.

- Мы знаем друг друга годы.
- Мы знакомы друг с другом годы.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

L'universo che conosciamo è iniziato con un big bang,

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

Мы уже видим и знаем всё это о технологиях, используемых сегодня.

Io e Tom ci conosciamo a vicenda molto bene.

- Мы с Томом довольно хорошо друг друга знаем.
- Мы с Томом неплохо друг друга знаем.

Ho subito capito che in realtà non li conosciamo molto.

И быстро понял, что знаем мы не так уж и много.

- Sappiamo chi ha fatto questo.
- Conosciamo chi ha fatto questo.

Мы знаем, кто это сделал.

- Sappiamo molto poco su di lui.
- Conosciamo molto poco su di lui.

Мы очень мало о нём знаем.

In un modo adeguato per le acque e per la vita come la conosciamo,

в диапазоне, необходимом для воды и жизни, как мы её знаем,

- Ci sono delle conoscenze note; ci sono cose che sappiamo di sapere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non sappiamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non sapere.
- Ci sono delle conoscenze conosciute; ci sono cose che sappiamo di sapere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non sappiamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non sapere.
- Ci sono delle conoscenze conosciute; ci sono cose che sappiamo di conoscere. Sappiamo anche che ci sono cose sconosciute; ossia sappiamo che ci sono alcune cose che non conosciamo. Ma ci sono anche delle ignoranze sconosciute – quelle che non sappiamo di non conoscere.

Есть известные известные – это то, о чём мы знаем, что мы это знаем. Мы знаем также, что есть известные неизвестные – то есть мы знаем, что есть то, чего мы не знаем. Но есть и неизвестные неизвестные – то, чего мы не знаем, и не знаем, что мы этого не знаем.