Translation of "Farebbe" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Farebbe" in a sentence and their russian translations:

- Tom lo farebbe?
- Tom la farebbe?

Том бы сделал это?

- Nemmeno Tom lo farebbe.
- Neanche Tom lo farebbe.
- Neppure Tom lo farebbe.

Даже Том такого бы не сделал.

- Cosa farebbe Gesù?
- Che cosa farebbe Gesù?

- Что бы сделал Иисус?
- Как бы Иисус поступил?

- Tom non lo farebbe.
- Tom non la farebbe.

Том бы этого не сделал.

- Pensi che Tom lo farebbe?
- Pensa che Tom lo farebbe?
- Pensate che Tom lo farebbe?

- Думаешь, Том это сделал бы?
- Думаете, Том это сделал бы?
- Думаешь, Том стал бы это делать?
- Думаете, Том стал бы это делать?

Come farebbe un'amica.

имитируя живого друга.

Farebbe felice tutti.

Она каждого делала счастливым.

Tom lo farebbe.

Том бы это сделал.

Chi lo farebbe?

- Кто бы сделал это?
- Кто бы мог это сделать?

Tom lo farebbe?

- Том бы это сделал?
- Том бы стал это делать?

- Perché pensi che Tom farebbe questo?
- Perché pensi che Tom farebbe ciò?
- Perché pensa che Tom farebbe questo?
- Perché pensa che Tom farebbe ciò?
- Perché pensate che Tom farebbe questo?
- Perché pensate che Tom farebbe ciò?

Почему ты думаешь, что Том бы так сделал?

Tom non lo farebbe.

- Том бы этого не сделал.
- Том не стал бы этого делать.

Un pisolino farebbe bene.

Неплохо было бы вздремнуть.

Tom non farebbe questo.

- Том бы этого не сделал.
- Том не стал бы этого делать.

- Cosa farebbe Tom senza di me?
- Che cosa farebbe Tom senza di me?
- Che farebbe Tom senza di me?

Что бы Том без меня делал?

- Non è qualcosa che farebbe Tom.
- Non è qualcosa che Tom farebbe.

Том такого бы не сделал.

- Tom farebbe qualunque cosa per me.
- Tom farebbe qualsiasi cosa per me.

Том что угодно бы для меня сделал.

- Tom farebbe qualsiasi cosa per noi.
- Tom farebbe qualunque cosa per noi.

Том что угодно бы для нас сделал.

- Non farebbe male a una mosca.
- Lui non farebbe male a una mosca.
- Non farebbe del male a una mosca.
- Lui non farebbe del male a una mosca.

Он и мухи не обидит.

- Non farebbe male a una mosca.
- Lei non farebbe male a una mosca.
- Non farebbe del male a una mosca.
- Lei non farebbe del male a una mosca.

Она и мухи бы не обидела.

- Sono sicuro che Tom non lo farebbe.
- Io sono sicuro che Tom non lo farebbe.
- Sono sicura che Tom non lo farebbe.
- Io sono sicura che Tom non lo farebbe.

Я уверен, что Том не стал бы этого делать.

Si farebbe un piccolo esperimento.

а сначала проведёте небольшой эксперимент.

Tom non lo farebbe mai.

- Том никогда бы такого не сделал.
- Том никогда бы так не поступил.

Tom non lo farebbe mai!

Том бы никогда этого не сделал!

- Alla radio hanno detto che farebbe bello.
- Alla radio han detto che farebbe bello.

По радио сказали, что погода будет хорошая.

- Tom farebbe qualunque cosa per proteggere Mary.
- Tom farebbe qualsiasi cosa per proteggere Mary.

Том сделал бы все, чтобы защитить Мэри.

- Tom non farebbe del male a una mosca.
- Tom non farebbe male a una mosca.

Том и мухи не обидит.

Mio figlio non lo farebbe mai.

Мой сын никогда бы так не поступил.

Tom non lo farebbe a Mary.

Том не поступил бы так с Мэри.

Farebbe meglio ad andare a casa.

Тебе лучше пойти домой.

Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

Лучше нам оставить его одного.

Chi farebbe una cosa così terribile?

Кто мог так ужасно поступить?

E chi non farebbe lo stesso?

А кто бы не поступил так же?

Chi farebbe una cosa così stupida?

Кто бы сделал такую глупость?

Perché qualcuno farebbe qualcosa del genere?

- Зачем бы кому-то подобное делать?
- Зачем бы кто-то стал делать такое?

Tom non farebbe qualcosa del genere.

- Том бы так не поступил.
- Том такого не сделал бы.

Mary non farebbe qualcosa del genere.

Мэри такого не сделала бы.

Tom non farebbe male a Mary.

Том не навредит Мэри.

Una bella sculacciata gli farebbe bene!

Всыпать бы ему хорошенько!

Tom non lo farebbe da solo.

Том не сделал бы это один.

Tom dice che Mary lo farebbe.

- Том говорит, что Мэри не стала бы этого делать.
- Том говорит, что Мэри не сделала бы этого.

Perché qualcuno farebbe una cosa del genere?

Зачем кто-то стал бы такое делать?

Tom non farebbe una cosa del genere.

- Том бы такого не сделал.
- Том бы так не поступил.

Tom non farebbe mai qualcosa del genere.

Том бы никогда не сделал ничего подобного.

Tom ha promesso che non lo farebbe.

- Том пообещал, что не будет этого делать.
- Том пообещал, что не сделает этого.

Tom non sa cosa farebbe senza Mary.

Том не знает, что бы он делал без Мэри.

Ci ha detto che non lo farebbe.

- Он сказал нам, что не сделает этого.
- Он сказал нам, что не будет этого делать.

Marta non farebbe mai una cosa del genere.

Марта никогда бы такого не сделала.

- Mi fareste un favore?
- Mi farebbe un favore?

Вы не окажете мне услугу?

Non riesco a immaginare perché Tom lo farebbe.

Даже не представляю, зачем Том стал бы это делать.

Un po' di riposo ci farebbe molto bene.

Немного отдыха очень пошло бы нам на пользу.

Che razza di idiota farebbe una cosa simile?

Какой идиот такое бы сделал?

Mary ha detto che lo farebbe da sola.

Мэри сказала, что сама это сделает.

Mary ha detto che lo farebbe più tardi.

Мэри сказала, что потом это сделает.

Tom ha detto che lo farebbe anche Mary.

Том сказал, что Мэри тоже это сделает.

- Mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.
- Io mi chiedo cosa farebbe Tom in una situazione del genere.

Интересно, что бы в такой ситуации сделал Том.

Lei, fra tutti, non farebbe una cosa del genere.

Из всех лишь она бы такого не сделала.

Non penso che Tom farebbe una cosa del genere

Я думаю, Том не поступит так плохо.

Cos'hai in testa? Chi farebbe mai una cosa del genere?

У тебя как с головой? Кто ж так делает?

- Faresti meglio a rimanere.
- Fareste meglio a rimanere.
- Farebbe meglio a rimanere.
- Faresti meglio a restare.
- Fareste meglio a restare.
- Farebbe meglio a restare.

- Ты бы лучше остался.
- Вы бы лучше остались.
- Тебе лучше остаться.
- Вам лучше остаться.

A Lei farebbe inconvenienza se bevessi io il resto del latte?

Ты не против, если я допью молоко?

Una libreria in quella posizione non farebbe abbastanza soldi per sopravvivere.

Книжный магазин в таком месте не окупит свою работу.

Penso che Tom lo farebbe per te, se tu glielo chiedessi.

- Я думаю, Том бы сделал это для тебя, если бы ты его попросил.
- Я думаю, Том бы сделал это для тебя, если бы ты его попросила.

Penso che Tom lo farebbe per voi, se voi glielo chiedeste.

Я думаю, Том бы сделал это для вас, если бы вы его попросили.

- Faresti meglio a dormire.
- Tu faresti meglio a dormire.
- Fareste meglio a dormire.
- Farebbe meglio a dormire.
- Lei farebbe meglio a dormire.
- Voi farete meglio a dormire.

- Лучше спи.
- Лучше спите.
- Лучше поспи.
- Лучше поспите.

- Come faresti il lavoro?
- Tu come faresti il lavoro?
- Come fareste il lavoro?
- Voi come fareste il lavoro?
- Come farebbe il lavoro?
- Lei come farebbe il lavoro?

- Как бы вы сделали эту работу?
- Как бы ты сделал эту работу?

Forse un piccolo topo delle cavallette farebbe meglio a starne alla larga.

Малютке кузнечиковому хомячку стоит держаться подальше.

Una persona di buon senso non farebbe mai questo genere di cose.

Здравомыслящий человек никогда бы такого не сделал.

- Faresti meglio a tacere.
- Farebbe meglio a tacere.
- Fareste meglio a tacere.

- Ты бы лучше заткнулся.
- Вы бы лучше заткнулись.

- Fareste meglio a smettere di fumare.
- Farebbe meglio a smettere di fumare.

- Вы бы лучше бросили курить.
- Вам лучше бросить курить.

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

- Faresti meglio a fermarlo.
- Fareste meglio a fermarlo.
- Farebbe meglio a fermarlo.

- Тебе лучше остановить его.
- Вам лучше остановить его.

- Faresti meglio a fermarla.
- Fareste meglio a fermarla.
- Farebbe meglio a fermarla.

- Тебе лучше остановить её.
- Вам лучше остановить её.

- Faresti meglio a trovarlo.
- Fareste meglio a trovarlo.
- Farebbe meglio a trovarlo.

Вам лучше найти его.

- Faresti meglio a trovarla.
- Fareste meglio a trovarla.
- Farebbe meglio a trovarla.

Тебе лучше найти её.

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

- Forse faresti meglio a chiamarli.
- Forse faresti meglio a chiamarle.
- Forse fareste meglio a chiamarli.
- Forse fareste meglio a chiamarle.
- Forse farebbe meglio a chiamarli.
- Forse farebbe meglio a chiamarle.

- Может быть, тебе лучше им позвонить.
- Может быть, вам лучше им позвонить.

- Mary non si farebbe baciare da Tom.
- Mary non lascerebbe che Tom la baciasse.

Мэри не дала бы Тому себя поцеловать.

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

- Ты бы лучше не ходил снова туда.
- Тебе бы лучше не ходить снова туда.

- Faresti meglio ad alzarti presto.
- Farebbe meglio ad alzarsi presto.
- Fareste meglio ad alzarvi presto.

Лучше бы ты встал рано.

- Faresti meglio a leggere questo.
- Fareste meglio a leggere questo.
- Farebbe meglio a leggere questo.

- Тебе лучше прочесть это.
- Вам лучше прочесть это.

- Faresti meglio a trovare Tom.
- Fareste meglio a trovare Tom.
- Farebbe meglio a trovare Tom.

- Тебе лучше найти Тома.
- Вам лучше найти Тома.

- Faresti meglio a riscrivere l'articolo.
- Fareste meglio a riscrivere l'articolo.
- Farebbe meglio a riscrivere l'articolo.

- Тебе лучше переписать статью заново.
- Лучше перепиши статью.

- Forse faresti meglio a chiamarlo.
- Forse fareste meglio a chiamarlo.
- Forse farebbe meglio a chiamarlo.

- Может быть, тебе лучше ему позвонить.
- Может быть, вам лучше ему позвонить.

- Forse faresti meglio a chiamarla.
- Forse fareste meglio a chiamarla.
- Forse farebbe meglio a chiamarla.

- Может быть, тебе лучше ей позвонить.
- Может быть, вам лучше ей позвонить.

- Faresti meglio a non parlare.
- Fareste meglio a non parlare.
- Farebbe meglio a non parlare.

- Лучше ничего не говори.
- Лучше ничего не говорите.

- Faresti meglio a dirmi tutto.
- Fareste meglio a dirmi tutto.
- Farebbe meglio a dirmi tutto.

- Вам лучше всё мне рассказать.
- Тебе лучше всё мне рассказать.

- Tom non mi farebbe parlare con te.
- Tom non mi voleva fare parlare con te.

Том запретил мне с тобой разговаривать.

- Lo faresti per Tom?
- Lo fareste per Tom?
- Lo farebbe per Tom?
- Fareste questo per Tom?

- Ты бы сделал это для Тома?
- Вы бы сделали это для Тома?

Il colonnello è una persona onesta, e non farebbe mai quello di cui è stato accusato.

Полковник — честный человек, он бы никогда не совершил того, в чём его обвинили.

- Faresti meglio a non aspettare qui.
- Faresti meglio a non aspettare qua.
- Fareste meglio a non aspettare qui.
- Fareste meglio a non aspettare qua.
- Farebbe meglio a non aspettare qui.
- Farebbe meglio a non aspettare qua.

- Вам лучше не ждать здесь.
- Тебе лучше не ждать здесь.

- Faresti meglio a lasciarli da soli.
- Fareste meglio a lasciarli da soli.
- Farebbe meglio a lasciarli da soli.
- Faresti meglio a lasciarle da sole.
- Fareste meglio a lasciarle da sole.
- Farebbe meglio a lasciarle da sole.

- Тебе лучше оставить их в покое.
- Вам лучше оставить их в покое.

- Faresti meglio ad andare ad aiutarli.
- Faresti meglio ad andare ad aiutarle.
- Fareste meglio ad andare ad aiutarli.
- Fareste meglio ad andare ad aiutarle.
- Farebbe meglio ad andare ad aiutarli.
- Farebbe meglio ad andare ad aiutarle.

- Ты бы лучше пошёл помог им.
- Вы бы лучше пошли помогли им.
- Ты бы лучше пошла помогла им.

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

- Тебе лучше этого не делать.
- Вам лучше этого не делать.

- Cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Tu cosa faresti se perdessi il lavoro?
- Cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Voi cosa fareste se perdeste il lavoro?
- Cosa farebbe se perdesse il lavoro?
- Lei cosa farebbe se perdesse il lavoro?

Что бы ты стал делать, если бы потерял работу?

- Faresti bene a non mangiare troppo.
- Fareste bene a non mangiare troppo.
- Farebbe bene a non mangiare troppo.

Тебе лучше слишком много не есть.