Translation of "その後" in English

0.036 sec.

Examples of using "その後" in a sentence and their english translations:

でも その後は?

But then what?

その後 スペシャリストに渡り

Then, it's transferred to the specialist

その後30年間で

Over the next three decades,

その後は「六角君」

Then I did "Rokkaku-kun" [Mr. Hexagon],

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

After that, he went home.

その後の数ヶ月は

So over the next few months,

その後のル・マンシリーズでは

At the later series of the Le Mans,

その後 投資家となり

Then I became an investor,

その後、彼は帰宅した。

After that, he went home.

- その後の話はご存じでしょう。
- その後の話はご存知でしょう。

You know the rest of the story.

その後ですね 悔しくて

After that, I was so regretful,

その後は その場を離れて

And then I would leave those rooms

その後、彼は軍隊を再編成

corps.

その後長い沈黙が続いた。

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

その後どうしていますか。

How are you getting along?

その後 午後の残りの時間は

then we spent the rest of the afternoon,

その後 臨床試験が必要です

and then it must go into human studies.

その後エカチェリーナは ザポロジアン・コサックをロシアに吸収

Catherine then forcibly incorporated the Zaporozhian Cossacks into the Russian Empire, and annexed

その後2度彼らに会いました

I've met with them twice since.

その後、ベルナドッテはサクソン人に布告を出し、

Bernadotte then issued a  proclamation to the Saxons,  

その後何か用事はありますか。

Do you have anything to do after that?

その後彼のうわさを聞かない。

I have never heard of him since.

ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。

Bob ate the snail, then vomited.

その後彼からは便りが無かった。

Thereafter we heard no more from him.

その後二度と彼と口を利かない。

I never spoke to him after that.

彼女はその後ずっと外国にいる。

She has remained abroad ever since.

その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。

After that, I'll leave for Saigon.

その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。

Soon after that, I began to fall asleep.

その後メアリー女王は 首をはねられました

and, subsequently, they chopped Mary's head off.

でもその後 私が6ヶ月くらいの時に

But later on when I was about six months old,

引っ掛け問題が出たのはその後です

Then she asked the trick question:

その後4年間は 化学療法や臨床試験

Over the next four years of chemo, a clinical trial

彼はその後ずっと外国に残っていた。

He remained abroad ever since then.

その後の敗北したプロイセン軍を追跡しました。

of the defeated Prussian army that followed.

しかしその後、リーベルトヴォルクヴィッツで、彼はナポレオンの 直接の指揮

But then at Liebertwolkwitz, he showed  his limitations when not under Napoleon’s  

私はその後ずっと彼に会っていません。

I have not seen him ever since.

私は2時間以上勉強して、その後で寝た。

I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.

彼はその後、累進して社長にまで進んだ。

Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.

その後 彼は戻ります 議会へと戻るのです

Then, he goes back. He goes back to the Assembly.

その後の選択を 変更するということです

will change your opinion on what to do.

ダヴーはその後の反撃で主要な役割を果たし、

Davout played a major part in the  counter-offensive that followed,  

彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。

They lived happily ever after.

その後 次第に うつの症状が戻り始めました

and then the symptoms of depression started to creep back again.

しかし私はその後 勉強の仕方を変えました

But then I changed how I studied.

その後、彼はサラゴサ包囲戦の指揮を執られました。

He was then given command  of the Siege of Zaragoza.  

その後50年間 古代ギリシアは黄金時代を謳歌した

The next fifty years were the golden age of classical Greece.

山田君がその後どうなったか、誰も知らない。

Nobody knows what has become of Yamada.

その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。

The patron appreciates genuine antiques.

彼女がその後どうなったか、誰も知りません。

Nobody knows what has become of her.

彼はその後再び故国を見ることはなかった。

He was never to see his homeland again.

私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。

I went out for a walk with a book in my hand after that.

その後 赤ちゃんをMEGの部屋に 連れていきます

We then brought the babies into the MEG room,

その後間もなく 生徒は皆 憶えてしまいました

but all of us kids picked it up pretty soon after.

その後、彼はスペイン南部のフランスの占領を監督しました。

He then oversaw the French occupation of southern Spain.

その後、彼は急いでパリを出る必要がありました。

In the aftermath, he needed to get out of Paris in a hurry.

その後、モーティエは3年間、パリの軍管区を指揮しました。

Mortier then spent three years  commanding the Paris military district.

彼はその後、復元された君主制をロシア大使として、

He went on to serve the restored  monarchy as ambassador to Russia,  

間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。

Soon the plane begins to move, and then it takes off.

ところで、その後彼女から便りがありましたか。

By the way, have you heard from her since then?

その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。

Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.

私はその後何週間も体調をくずしていました。

I was ill for weeks after.

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

Following Napoleon’s defeat, Soult lived in exile until 1819, then returned to France

学生たちに会い その後 一緒にお昼を食べました

and met with the students, and afterwards, we had lunch together.

我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。

We saw the film and had dinner together.

その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。

I have no idea what has become of her since.

その後 ビジネスの世界に進み それから慈善活動家となり

So when I later went into business and became a philanthropist,

その後のマレンゴの戦いで、マーモントの 砲兵 の巧みな取り扱いは、

At the ensuing Battle of Marengo,  Marmont’s skilled handling of the  

その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。

The dog that bit the child was caught soon after.

決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。

First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.

その後 彼は社会福祉学の 修士号を取得出来たのです

So then he was able to get a master's in social work,

その後、ナポレオンはネイに3つの軍団(84,000人)の指揮を任せました。

Napoleon then entrusted Ney with command of three army corps – 84,000 men.

決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?

Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?

彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。

He walked on and on, his dog following.

ディマはひと晩で25人の男と寝て、その後全員を殺害した。

Dima slept with 25 men in one night and then killed them.

その後、メディナ・デ・リオセコでスペイン軍を攻撃し、 2対1で数を上回った敵

He then attacked Spanish forces at Medina de Rioseco, winning a crushing victory against

その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。

After that he began to enjoy life again and gradually recovered.

その後 他の関係を学び始めることも 驚くべきことです

And it’s wonderful as we begin to then learn other relationships

- 彼女はその後痛みがなくなる事はなかった。
- 彼女はそのご痛みがなくなることはなかった。
- 彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。

She was never free from pain after that.

もしゴミ箱にたどり着いたとしても その後はどうでしょう

And even if the straws do make it to the bin, what then?

、グロースベーレンでベルナドッテの北軍 に敗れた 。その後、彼は間違った方向に後退し、

Bernadotte’s Army of the North at Grossbeeren.  He then retreated in the wrong direction,  

子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。

What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.

1ヵ月振りの受診ですね。その後の経過はどうでしょうか?

It's been a month since you went to the doctor. How has it been since then?

More Words: