Translation of "そんなことは" in English

0.014 sec.

Examples of using "そんなことは" in a sentence and their english translations:

そんなことは嫌いだ。

I don't go in for that sort of thing.

そんなことは絶対にない。

I'll be hanged if it's true.

そんなことはさせないぞ!

- I won't allow it!
- I won't allow it.

- 子供でさえもそんなことはできる。
- そんなことは子供だってできるよ。

Even a child can do such a thing.

そんなことはなくてですね

That is not true.

彼女はそんなことはしない。

She does not do things like that.

君はそんなことはできない。

It is impossible for you to do so.

もちろんそんなことはない!

Obviously not!

そんなことは信じられない。

I can't believe that.

そんなことは余計なお世話だ。

- Mind your own business.
- This is none of your business.

絶対にそんなことはしないよ。

I'd never ever do that.

そんなことは言わずもがなだ。

That goes without saying.

そんなことは 得策でもなければ

after all, it's not expedient,

そんなことは聞いたことがない。

I've never heard of such a thing.

そんなことは廃止されるべきだ。

That sort of thing should be done away with.

そんなことは当たり前のことだ。

- That's a matter of course.
- That's a given.

彼女に限ってそんなことはない。

She, of all people, wouldn't do such a thing.

彼にはそんなことはお手の物だ。

It is right up his alley.

紳士ならそんなことはしません。

A gentleman wouldn't do such a thing.

そんなことは少しも気にしない。

- I don't give a damn about it!
- I don't give a damn about it.

そんなことは絶対に不可能です。

It is absolutely impossible.

そんなことは起きないでしょう。

- That won't happen.
- It's not going to happen.

人は一般的にそんなことはしない。

People as a whole don't do things like that.

そんなことは私には高嶺の花です。

That's to me like a flower on lofty heights.

頼むから、そんなことはしないでね。

You're not going to do it, I hope.

子供でさえもそんなことはできる。

Even a child can do such a thing.

どの子供でもそんなことはできる。

Any child can do that.

もとよりそんなことは承知の上だ。

Of course I am aware of that.

私はそんなことは構いませんでした

but hey, I was ready for any consequences.

そんなことは私の能力ではできない。

Such things are beyond my powers.

私が君なら、そんなことはしないのに。

- If I were you, I wouldn't do such a thing.
- Were I you, I would not do such a thing.

トムはメアリーに決してそんなことはしない。

Tom would never do that to Mary.

紳士ならそんなことは言わないだろう。

A gentleman would not say such a thing.

そんなことは私に何回となく起こった。

Such a thing has happened many a time to me.

幸運な人たちはそんなことはしません

That's not what lucky people do.

彼はそんなことは信じないと付け加えた。

He added that he didn't believe it.

日本人ならそんなことはしないでしょう。

A Japanese wouldn't do such a thing.

正直な人なら、そんなことはしないだろう。

An honest man would not do such a thing.

賢い人なら、そんなことはしないだろうに。

A wise man would not do such a thing.

トムはそんなことは絶対にしないと言った。

- Tom said he'd never ever do that.
- Tom said that he'd never ever do that.

そんなことは起こらないと保証しますよ。

I guarantee that isn't going to happen.

紳士であれば、そんなことはしないでしょう。

A gentleman would not do such a thing.

いやしくも男としてそんなことはできない。

A man worthy of his salt cannot do such a thing.

そんなことは言わないほうがよかったのに。

It would have been better if you had left it unsaid.

君はそんなことはすべきではなかったのに。

- You ought not to have done such a thing.
- You shouldn't have done such a thing.

彼女にそんなことは言うべきではなかった。

You shouldn't have told her such a thing.

彼はそんなことは言わなかったと否定した。

He denied having said such a thing.

もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。

If I were you, I wouldn't do that kind of thing.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

- If I were you, I wouldn't do such a thing.
- Were I you, I would not do such a thing.

もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。

If I were you, I should not do such a thing.

本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。

A true friend would not say such a thing.

彼はとても臆病だからそんなことはやれない。

He is too much of a coward to attempt it.

もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。

Were I you, I would ignore it.

分別のある人ならそんなことはいわないだろう。

A man of prudence wouldn't say such things.

日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。

A Japanese would not have said such a thing.

いまどきそんなことは子供だってしないだろう。

A child today would not do that.

そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。

That doesn't give you grounds for complaining.

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

A Japanese person would never do such a thing.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

- If I were you, I wouldn't do such a thing.
- Were I you, I would not do such a thing.

どんなにちいさな子供でもそんなことはしっている。

Even the smallest child knows that kind a thing.

More Words: