Translation of "同様に" in English

0.016 sec.

Examples of using "同様に" in a sentence and their english translations:

ご同様に。

The same to you.

私は 同様にグローバル市場で

and I'm also passionate

同様にして 配管工事も―

Likewise, plumbing elements could be installed

彼と同様に君も勤勉だ。

You as well as he are diligent.

私はカナヅチ同様に泳げない。

I can no more swim than a hammer can.

彼女も姉と同様に美人だ。

She is no less beautiful than her sister.

従業員も同様に考えている。

The employees also share the same idea.

君と同様に彼もゴルフが上手だ。

He, just like you, is a good golfer.

君と同様に私も責任がある。

I as well as you am to blame.

彼女は姉と同様にきれいだ。

She is no less beautiful than her older sister.

彼女は姉と同様に魅力的です。

She is no less charming than her older sister.

彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。

She likes tennis as well as basketball.

彼は彼女と同様に勤勉である。

He is no less diligent than she.

彼と同様に私も勤勉ではない。

I am no more diligent than he is.

私と同様に彼もクラブのメンバーだった。

Both he and I were members of that club.

私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。

I like volleyball as well as basketball.

かなづちと同様に彼は泳げない。

- He cannot swim any more than a hammer can.
- He can no more swim than a hammer can.

君と同様に私も興奮していない。

I am not excited any more than you are.

あなたと同様に彼も大変親切だ。

He is very kind, just like you.

‎生態と同様に ‎外見も変わっている

Her looks are as strange as her lifestyle.

間口も広いが奥行きも同様に深い。

It's as deep as it is wide.

ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。

- Kate is no less charming than her sister is.
- Kate is as charming as her sister.

同様に 顔の監視によって 中央権力が—

Similarly, face surveillance enables a centralized authority --

同様に振る舞う他のイベントでも結構です。

Another event that has the same behaviour would also be fine.

中国料理はフランス料理と同様においしい。

Chinese food is no less nice than French food is.

中華料理はフランス料理と同様に美味しい。

Chinese food is no less delicious than French.

私の父は英語と同様にフランス語も話せる。

My father can speak French as well as English.

金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。

The rich have trouble as well as the poor.

彼は有罪であり君も同様に有罪である。

He is guilty and by the same token so are you.

彼が賢くないのと同様に私も賢くない。

I am no more intelligent than he.

私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。

We teachers are human just like you students.

私は走るのと同様に水泳も得意でない。

I'm not good at either swimming or running.

ニコチンはヘロインと同様に中毒性があるのですか?

Is nicotine as addictive as heroin?

モントは、ナポレオンと同様に、訓練を受けた砲兵将校で

Marmont, like Napoleon, was  a trained artillery officer,  

両親同様に少女も大変思いやりがあった。

The girl, like her parents, was very sympathetic.

セックスワークを他の職業と 同様に扱うということです

instead treating sex work much like any other kind of work.

ナンシーの脳は 記憶力と同様に よくなったのです

Nancy's brain was better, as was her memory,

君がばかでないのと同様に僕もばかでない。

I am not any more foolish than you are.

トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。

Tom can swim no more than a stone can.

アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。

Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do.

君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。

- He is no more foolish than you are.
- He isn't dumber than you.

小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。

- Because novels, just like paintings, need you to practice.
- Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.

錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。

As rust eats iron, so care eats the heart.

4つ目の要因も3つ目と同様に重要なのですが

Fourth factor, equally important than the last one,

私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。

He isn't any more capable of it than I am.

ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。

A bat is no more a bird than a rat is.

彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。

Her sons as well as her daughter are in college.

子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。

A healthy child can no more sit still than a puppy can.

すべてのアポロミッションと同様に、アポロ8号は 、テキサス州ヒューストンの ミッション運用管理

Like all Apollo missions, Apollo 8 was carefully managed from the Mission Operations Control

魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。

I can no more swim than a fish can walk.

君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。

I can no more speak French than you can speak English.

天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。

Heaven is under our feet as well as over our heads.

- 私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
- 私はバレーボールもバスケットボールも好きです。

I like volleyball as well as basketball.

- 彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
- 私は彼ほど賢くない。

- I am not more intelligent than him.
- I am no more intelligent than he.
- I'm not as intelligent as he is.

軍政のあらゆる側面と同様に;効率的な移動と供給を確保する。

as well as every aspect of army administration;  ensuring efficient movement and supply;  

スペインでのナポレオンの長距離介入の多くと同様に、目的は非現実的でしたが、

Like many of Napoleon’s long-range interventions in Spain, the objectives were unrealistic,

私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。

We must pay regard to other cultures like ours.

- あなたと同様に彼も大変親切だ。
- あなたと彼はとても親切ですね。

You and he are both very kind.

国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。

Nations are not to be judged by their size any more than individuals.

魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。

A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.

- 君だけでなく彼も野球が好きだ。
- 彼はあなたと同様に野球が好きです。

He as well as you likes baseball.

私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。

My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.

残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。

Unfortunately, like other developed countries, America is graying.

魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。

A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.

そして同様に 私たちの立場では 何もする必要はなくただ過ぎ去るものだと

and equally, will just sweep away with no need for action on our parts.

ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。

From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.

- 鯨は馬と同様に魚ではない。
- 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。

A whale is no more a fish than a horse is.

猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。

A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.

スペインでのビクターの記録は他のほとんどの記録よりも優れていましたが、他の人と同様に、彼は

Victor’s record in Spain was better  than most, but like others, he seemed  

暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。

We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.

実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。

Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.

- ネズミが鳥でないように蝙蝠も鳥ではない。
- ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。

A bat is no more a bird than a rat is.

あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。

Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.

ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。

In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.

大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.

ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。

You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.

賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。

It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.

More Words: