Translation of "かつて" in German

0.012 sec.

Examples of using "かつて" in a sentence and their german translations:

- ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
- ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

Deutschland war einmal ein Verbündeter Italiens.

かつて大阪に住んでいた。

Ich habe mal in Osaka gelebt.

かつて残忍な王様がいた。

Es war einmal ein grausamer König.

母はかつてテニスに夢中だった。

Meine Mutter war früher tennisbegeistert.

かつてはここに橋があった。

Hier war einmal eine Brücke.

アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。

Angola war einmal portugiesisches Hoheitsgebiet.

ドイツはかつてイタリアの同盟国だった。

Deutschland war mal Italiens Verbündeter.

彼はかつて彼女を愛していた。

Er hat sie mal geliebt.

トムはかつて薬物依存症だった。

Tom war schon einmal drogenabhängig.

私はもうかつての私ではない。

- Ich bin nicht mehr derselbe wie früher.
- Ich bin nicht mehr dieselbe wie früher.

ジンバブエはかつてイギリスの植民地だった。

Zimbabwe war einmal eine Kolonie Britanniens.

彼女はかつてバスケットボールをしていました。

Sie hat früher Basketball gespielt.

あの角には、かつて本屋があった。

Es gab einen Buchladen an der Ecke.

ケニアはかつてイギリスの植民地であった。

Kenia war einmal eine britische Kolonie.

ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

Deutschland war einmal ein Alliierter Italiens.

アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。

Afrika wurde früher der schwarze Kontinent genannt.

トムはかつて私たちの雑用係だった。

Tom war unser Handwerker.

かつて、その村に、貧しい農夫がいた。

Es gab einmal arme Bauern in diesem Dorf.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

- Früher wohnten sie in Nagoya.
- Früher haben sie in Nagoya gewohnt.

かつてはここに教会がありました。

Früher gab es hier eine Kirche.

私はかつてローマに住んだことがある。

Ich habe einmal in Rom gelebt.

それはかつて見た最高の芝居でした。

Das war das beste Theaterstück, das ich je gesehen habe.

その島はかつてフランスに統治されていた。

Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.

かつて女性の喫煙はタブー視されていた。

Früher war Rauchen für Frauen ein Tabu.

かつては恐竜が地球を支配していた。

Dinosaurier beherrschten einst die Erde.

かつては私は毎朝ジョギングしていたものだ。

Ich habe ehemals jeden Morgen einen Dauerlauf gemacht.

彼自身 かつてイスラエル人を 憎んでいましたが

Nach eigenen Angaben hasste Bassam Israelis,

彼女はかつて私達の会社で働いていた。

Sie hat früher in unserer Firma gearbeitet.

彼はかつて広大な土地を所有していた。

Er besaß einst sehr viel Land.

ここは彼女がかつて住んでいた家です。

Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.

私はかつてその話を聞いたことがある。

Ich habe diese Geschichte einmal gehört.

この廃虚はかつて立派な宮殿であった。

Diese Ruinen waren einmal ein prächtiger Palast.

アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。

Früher dauerte die Reise nach Amerika viele Wochen.

ここにはかつて古いお寺がありました。

Hier stand früher ein alter Tempel.

人々はかつて世界は平らだと信じていた。

Früher glaubten die Leute, die Erde wäre flach.

そんなものは未だかつて見たことがない。

So etwas habe ich noch nie gesehen.

私は彼にかつて会ったことを覚えている。

Ich erinnere mich, ihn einmal gesehen zu haben.

アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。

Die Schwarzen in den Vereinigten Staaten haben einmal gesagt: "Gebt uns Freiheit."

種の絶滅が かつてない勢いで 起こっています

Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten.

彼らはかつてはお互いに助け合っていました。

Einst hatten sie einander geholfen.

彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。

Sie war nie in Hokkaido.

かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。

Gold war in Japan einst weniger wert als Silber.

お父上にはかつてお会いしたことがあります。

Ich habe deinen Vater einmal getroffen.

かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。

Die Ernennung des früheren Gutachters war äußerst dubios.

ウェリントン公爵はかつて、「マセナが野外で私に反対したとき、私

Der Herzog von Wellington bemerkte einmal: "Als Masséna auf dem Feld gegen mich war, habe ich

現在人々はかつてより以上に教育を受けている。

- Die Menschen haben jetzt eine bessere Bildung als früher.
- Die Menschen sind heute gebildeter als früher.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼は今やかつての彼ではない。

Er ist nicht mehr der Alte.

かつてトマトは有毒だと信じられていたことがあった。

Man hat einmal geglaubt, dass Tomaten giftig sind.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

- Ich bin nicht mehr derselbe wie früher.
- Ich bin nicht mehr dieselbe wie früher.

あの丘の上には、かつて大きな城があったものです。

- Es war einmal ein großes Schloss auf jenem Hügel.
- Es gab einmal ein großes Schloss auf dem kleinen Berg.

かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。

Man glaubte einstmals, die Erde sei der Mittelpunkt des Universums.

地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。

Früher lachten Menschen über die Vorstellung, die Erde sei rund.

この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。

Dieses Buch, einst ein Bestseller, wird nicht mehr nachgedruckt.

ナポレオンはかつての同盟国に ヨーロッパ最大の軍隊を率いて侵攻した

Napoleon dringt mit der größten Armee, die Europa je gesehen hat, in seinen ehemaligen Verbündeten ein.

- 彼は昔は無口な男でした。
- かつての彼は寡黙な男だった。

- Er pflegte ein ruhiger Mann zu sein.
- Früher war er ein ruhiger Mann.

東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。

Der Tokioter Aktienmarkt zeigte einen nie dagewesenen Sturz der Aktienpreise.

人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。

Es gab Zeiten, da dachte man, dass es dem Menschen unmöglich ist, zu fliegen.

ナポレオンの参謀長であるベルティエ元帥がかつて彼に言ったように、「あなたは

Wie Napoleons Stabschef Marschall Berthier ihm einmal sagte: „Sie sind nur durch die

研究者である私は かつて 個人差を非常に厄介だと思っていました

Als Forscher hat mich Variabilität zunächst verrückt gemacht.

彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。

Er kannte sie früher, aber sie sind jetzt keine Freunde mehr.

- かつて残忍な王様がいた。
- 昔々あるところに、残忍な王様がいました。

Es war einmal ein grausamer König.

あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。

Du sagtest doch, du habest früher in Boston gelebt.

- 昔ここに橋があった。
- かつてはここに橋があった。
- 昔、ここには橋がかかっていた。

- Hier gab es früher eine Brücke.
- Hier war einmal eine Brücke.

- 私は彼に一度会ったおぼえがあります。
- 私は彼にかつて会ったことを覚えている。

Ich erinnere mich, ihn einmal gesehen zu haben.

かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。

Es gab einst eine Zeit, wo Männer gezwungen waren, sich männlich zu verhalten und Frauen gezwungen waren, sich weiblich zu verhalten.

- 昔はここに寺がありました。
- 以前ここに古い寺があった。
- ここにはかつて古いお寺がありました。

Hier stand früher ein alter Tempel.

- ここにかつて住んでいたのですか。
- 前にここに住んでいたの?
- 以前ここに住んでいたのですか。

- Hast du hier einmal gewohnt?
- Hast du früher hier gewohnt?

- だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
- けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。

Wie auch immer, mein Vater machte ziemlich viel mit Frauen rum.

- 私はかつてコーラを沢山飲んでいたが、今は水しか飲まない。
- 昔はコーラをよく飲んでたけど、今は水しか飲まないよ。

Früher habe ich viel Cola getrunken; jetzt aber trinke ich nur Wasser.

自分がかつてテロ集団の一員であったことをメアリーに打ち明けるのに、トムはありったけの勇気を振り絞らなくてはならなかった。

Tom musste seinen ganzen Mut zusammennehmen, um Maria zu sagen, dass er einmal Mitglied einer Terroristengruppe gewesen war.

- 昔はここに教会があったんだ。
- 以前にはここに教会がありました。
- 以前ここに教会がありました。
- かつてはここに教会がありました。

Früher gab es hier eine Kirche.

かつて、荘子は蝶になる夢を見たが、目を覚ました時には、それが蝶になる夢を見た荘子だったのか、それとも目下荘子になった夢を見ている蝶だったのか、確信がもてなかった。

Einmal träumte Zhuangzi, ein Schmetterling zu sein. Aber als er aufwachte, war er nicht sicher, ob er Zhuanzi war, der geträumt hatte, ein Schmetterling zu sein, oder ein Schmetterling, der gerade träumte, Zhuangzi zu sein.

かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。

Meine Lateinlehrerin schaute mich immer mit strengem Blick von oben herab über den Rand ihrer Brille an, doch jetzt weiß ich, es hatte nur damit zu tun, dass sie eine Lesebrille trug, und sie es wohl lästig fand, diese ständig abzunehmen; was wie Verachtung gegenüber uns Schülern aussah, könnte also gut und gerne Wohlwollen gewesen sein.

More Words: