Translation of "ですから" in German

0.013 sec.

Examples of using "ですから" in a sentence and their german translations:

法律ですから。

So lautet das Gesetz.

ですから この場で

Hier bin ich also, leiste meinen Teil,

その道のプロですからね

Also, die Männer wussten, was sie tun.

- 法律です。
- 法律ですから。

So lautet das Gesetz.

逃す手はないですからね

und organisierten eine entsprechende Party.

測ることができないですから

weil man sie nicht messen kann.

ですから 望もうが望むまいが

Ob ich es mag oder nicht,

男性ですから きっと失敗します

Wir sind Männer. Wir werden es versauen.

ですから自分に問うてください

Fragen Sie sich also:

ですから 予防措置を講じたうえで

Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen,

特殊な技術が必要な領域ですから

Das ist doch so ein technisches Feld.

この講演は本当に 短いですからね

Das wird ziemlich schnell gehen.

この講演の残り時間は3分ですから

Der Uhr nach habe ich noch drei Minuten,

お酒の好みは人それぞれですからね。

Jeder hat sein Lieblingsgetränk.

他の人も見ることができるのですから

sind Sie fähig auch andere Leute zu sehen.

その文化を形成するのは 私たちですから

wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

いつもの列車に乗り遅れたものですから。

Ich habe nämlich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.

この辞書は安いですから買いましょうか。

Sollte ich das Wörterbuch kaufen, nur weil es billig ist?

その箱をお持ちしましょう。重そうですから。

- Lassen Sie mich Ihnen diesen Fall abnehmen. Er sieht schwierig aus.
- Lass mich dir diesen Fall abnehmen. Er sieht kompliziert aus.

いいえ、けっこうです。見ているだけですから。

Nein danke, ich schaue nur.

この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。

Sie können diese Straße nicht benutzen. Sie wird instand gesetzt.

他のことは話題にも していないはずですから

dann würden wir doch über nichts anderes mehr sprechen.

私たちの取り組みは始まったばかりですから

aber wir diesen Ansatz weiterverfolgen,

特許制度の改革を推進する 弁護士の娘ですから

und seine Tochter und Anwältin, die eine Patentreform fordert.

ですから 最良の戦略は 1人ひとり異なるでしょう

Daher werden sich die besten Strategien von Mensch zu Mensch unterscheiden.

また クラスでは映画もたくさん観ました メディアコースですからね

Wir sahen auch viele Filme; es war ja ein Medienkurs.

お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。

Ich habe auch Reisbrei mitgebracht. Du brauchst ihn nur aufzuwärmen.

その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。

Dieses Buch ist mein Glücksbringer, ich lese es alle fünf Monate.

つまり 脳の物理的な構造が 実際に変わるわけですから

Hierbei verändert sich die physikalische Struktur des Gehirns,

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。

- Es ist wirklich etwas sehr Nützliches. Du solltest es kaufen.
- Es ist wirklich etwas sehr Nützliches. Sie sollten es kaufen.

その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。

Ihr könnt diesen Hund kaufen, wenn ihr wollt. Er steht zum Verkauf.

返事が遅くなってすみません。忙しかったものですから。

Entschuldige, dass ich erst so spät antworte. Ich war leider beschäftigt.

- いえ結構、もう十分です。
- いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。

Nein, danke. Ich bin satt.

彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。

Er ist schon alt. Es ist jetzt an dir, ihn zu pflegen.

うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。

Würdet ihr bitte aufhören so laut zu singen? Wir sind keine billige Kneipe.

試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。

Für die Niederlage sind alle verantwortlich, sodass sich niemand entschuldigen muss.

この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。

Das Buch gehört mir. Ich habe selbst meinen Namen hineingeschrieben.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。

Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.

家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。

Darf ich mir ein paar tage freinehmen, um meine Familie zu besuchen?

- いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
- 大丈夫です。見てるだけなので。

Nein danke, ich schaue nur.

「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」

"Könntest du das für mich machen?" - "Tut mir leid, aber ich bin zu beschäftigt."

錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。

- Das Schloss selbst ist ein normales Zylinderschloss, es verschließt sich also nicht automatisch, wenn du die Tür zumachst.
- Das Schloss selbst ist ein normales Zylinderschloss, es verschließt sich also nicht automatisch, wenn man die Tür zumacht.
- Das Schloss selbst ist ein normales Zylinderschloss, es verschließt sich also nicht automatisch, wenn Sie die Türe schließen.

彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。

Ich weiß nicht so viel über ihn. Aber wenn ich ihn sehe, grüße ich ihn.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

Unter diesen Umständen – es tut mir sehr leid – kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.

「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。

Er sagte: „Ich werde nichts weiter sagen, weil ich Entschuldigungen hasse.“

トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。

Tom muss sich neue Schuhe kaufen. Die er jetzt hat, sind alt und fallen auseinander.

まもなく4番線に電車が参ります。危ないですから黄色い線の内側までお下がりください。

In Kürze Zugeinfahrt auf Gleis 4. Aus Sicherheitsgründen bitte hinter die gelbe Linie zurücktreten!

もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。

Verzeihen Sie; ich habe Ihren Namen nicht ganz verstanden.

- ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
- いえ結構、もう十分です。
- いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。

Nein, danke. Ich bin satt.

それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。

Es war als Kompliment gedacht. Deswegen wollte ich ihm nicht sagen, dass er nicht verstanden hatte, worum es ging.

実際、デンマーク語からノルウェー語に翻訳するのにたいした才能は必要ありません。私だってできるんですから。しかしデンマーク語をしゃべるのは確かに容易ではありませんが。

Man muss wirklich kein großes Genie sein, um aus dem Dänischen ins Norwegische zu übersetzen; das schaffe sogar ich. Dänisch sprechen zu lernen, ist sicherlich weniger leicht.

- 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
- あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。

Du kannst mit deiner Zeit machen, was du willst. Es ist ja schließlich deine Zeit.

- 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
- 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
- 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。

Er ist schon alt. Es ist jetzt an dir, ihn zu pflegen.

More Words: