Translation of "よかった" in German

0.028 sec.

Examples of using "よかった" in a sentence and their german translations:

よかったよ

Das ist ein guter Fund.

‎運がよかった

Die Fliege hat Glück.

心地よかった。

- Ich fühlte mich wohl.
- Ich habe mich wohl gefühlt.

- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。

Du hättest anrufen sollen.

生きててよかった!

So ist das Leben!

- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。

- Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich dir helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich euch helfen konnte.
- Ich freue mich, dass ich helfen konnte.

- 君は来なくてもよかったのに。
- 来なくてもよかったのに。

Du brauchtest nicht zu kommen.

残りはポケットへ よかった

Ich nehme den Rest in meiner Tasche mit. Toller Fund!

よかった よし いいぞ

Ein guter Fund. Okay. Schön.

トムの演説はよかった。

Toms Rede war gut.

トムが無事でよかった。

Ich bin froh, dass Tom sicher und heil ist.

- 彼も昔は羽振りがよかった。
- 彼は以前は羽振りがよかった。

Er hatte schon bessere Tage.

- 失敗したなあ。
- しなきゃよかったな。
- やらなきゃよかったな。

- Ich hätte es nicht machen sollen.
- Ich hätte es nicht tun sollen.

水筒のほうがよかった

Die Feldflasche wäre besser geeignet gewesen.

バレエ続けてればよかった。

Ich hätte mit Ballett weitermachen sollen.

それはよかったですね!

- Das freut mich für dich.
- Ich freue mich sehr für dich.
- Das freut mich für Sie.

IPhoneアップデートしなきゃよかった。

Ich hätte mein iPhone nicht aktualisieren sollen.

半袖で来ればよかった。

Ich hätte etwas Kurzärmeliges anziehen sollen!

パーティー来ればよかったのに。

- Du hättest zur Party kommen sollen.
- Sie hätten zur Party kommen sollen.
- Ihr hättet zur Party kommen sollen.

私一人っ子がよかった。

Ich wünschte, ich wäre ein Einzelkind.

コート着てくればよかった。

Ich hätte einen Mantel anziehen sollen.

食事は非常によかった。

Das Essen war sehr gut.

風邪治ってよかったね。

Es freut mich, dass du deine Erkältung überwunden hast.

あのレストランの食事よかった?

Hast du gut gegessen in dieser Gaststätte?

結果はとてもよかった。

- Das Ergebnis war sehr gut.
- Die Ergebnisse waren sehr gut.

- 電話してくれたらよかったのに。
- 電話してくれればよかったのに。

Wenn du mich doch angerufen hättest!

(パム)電話をくれてよかった

Pam: Gut, dass du anrufst.

大食いしなきゃよかった

Man sollte nicht zu viel gegessen haben.

幸運にも天気がよかった。

Glücklicherweise war das Wetter schön.

音楽会は入りがよかった。

Das Konzert war gut besucht.

前学期は成績がよかった。

Letztes Semester hatte ich ein gutes Zeugnis.

彼は思ったよりよかった。

Er war besser, als ich erwartet hatte.

私はトムの友達でよかった。

Ich bin froh, dass ich mit Tom befreundet bin.

黙ってればよかったのに。

Du hättest den Mund halten sollen!

傘持ってくればよかった。

Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.

力になれてよかったです。

Es freut mich, dass ich helfen konnte.

若かったらよかったのに。

Wenn ich nur jünger wäre.

よかった! 何も壊れてない。

Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.

私はそこにいてよかった。

Ich bin froh, dass ich da war.

トムは本当に運がよかった。

Tom hatte eine Menge Glück.

泥棒が捕まってよかった。

Es ist gut, dass der Dieb gefasst wurde.

- 昨日言ってくれたらよかったのに。
- 昨日言ってくれればよかったのに。

Das hättest du mir gestern sagen sollen.

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

Ich wünschte, du wärest dagewesen!

- 黙ってた方がよかったんだよね?
- 口を閉じてた方がよかったんでしょ?

Ich hätte wohl besser die Klappe gehalten, was?

今回は本当に運がよかった

und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

昨日、天気が非常によかった。

Gestern war das Wetter außerordentlich schön.

きのう来ればよかったのに。

Du hättest gestern kommen sollen.

目薬持ってくればよかった。

Ich hätte meine Augentropfen mitnehmen sollen.

パソコン持ってくればよかったな。

Ich hätte meinen Rechner mitbringen sollen.

いい友達がいてよかったね。

Ich bin froh, dass du so gute Freunde hast.

お役に立ててよかったです。

Ich freue mich, dass ich Ihnen helfen konnte.

カメラを持ってくればよかった。

Ich hätte meine Kamera mitbringen sollen.

これが欲しかった よかったよ

Das haben wir gesucht. Okay, ein guter Fund.

鉛筆を買っておけばよかった。

Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.

彼女に会えたらよかったのに。

Ich würde mich gern mit ihr treffen.

知ってたらよかったんだけど。

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

もっと英語を話せばよかった。

Ich wünschte, ich hätte mehr Englisch sprechen können.

生まれてこなければよかった。

Ich wünschte, ich wäre nie geboren!

もう一枚着てくればよかった。

- Ich hätte mir noch etwas drüberziehen sollen.
- Ich hätte mir noch etwas drunterziehen sollen.

写真もっと撮ればよかったな。

Ich hätte mehr Fotos machen sollen.

ここに来なかったらよかった。

Wir hätten nicht kommen sollen.

トム、とっても機嫌がよかったよ。

Tom war sehr gut gelaunt.

自転車で来ればよかったなあ。

Ich hätte mit dem Fahrrad kommen sollen.

僕も法学部行けばよかったな。

Ich hätte auch Jura studieren sollen.

酔い止め飲んどきゃよかった。

- Ich hätte was gegen die Übelkeit beim Fahren nehmen sollen.
- Ich hätte etwas gegen die Reisekrankheit nehmen sollen.

- テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。
- テスト勉強、もっとやっとけばよかった。
- もっとテスト勉強やっておけばよかった。

Ich wünschte, ich hätte besser gelernt für den Test.

More Words: