Translation of "じゃん」" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "じゃん」" in a sentence and their hungarian translations:

早いじゃん。

Korán jöttél.

じゃんけんぽん。

Kő, papír, olló.

- すごいぞ!
- すごいじゃん。

Zseniális!

- 早かったね。
- 早いじゃん。

- Korán jöttél.
- Korai vagy.
- Korán értél ide.
- Korán jöttetek.
- Korán hívsz.

そんなわけねぇじゃん!

Ez nem lehetséges!

嘘に決まってんじゃん。

Ez nyilvánvalóan hazugság.

ごめんって言ったじゃん。

Mondtam már, hogy sajnálom.

眠いなら寝ればいいじゃん。

Ha álmos vagy, aludnod kéne.

こんな説明意味ないじゃんっ!

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

永遠の愛なんてあるわけないじゃん。

- Örök szerelem nem létezik.
- Nem létezik örök szerelem.

- だから謝ってるじゃない。
- ごめんって言ったじゃん。

Mondtam, hogy sajnálom.

「7時に起こしてって言ったじゃん」「ごめん、忘れてた」

- - Mondtam, hogy hétkor keltsél! - Bocsesz, elfelejtettem!
- - Megmondtam neked, hogy hét órakor ébressz fel engem! - Bocs, de kiment a fejemből.

- あなたはいつも遅れる。
- お前さ、いつも遅れてくるじゃん。

- Önök mindig késnek.
- Mindig késtek.
- Ön mindig késik.
- Mindig késel.
- Mindig elkésel.

もうお腹すいたの? お昼もっと食べればよかったじゃん。

- Meg is éheztél már!? Többet kellene enned ebédre.
- Már éhes is vagy!? Ébedelhetnél többet.

ちゃんと指示したじゃん。なんで言われた通りにできないの?

Pontos utasításokat adtam neked. Hogyhogy nem úgy csinálod, mint ahogy az ember azt mondja.

トムがケーキの話なんかするからケーキ食べたくなっちゃったじゃん。

Hogy a sütiről beszéltél, Tomi, megjött hozzá már az étvágyam.

「またチョコ食べてる。よっぽど好きなんだね」「うん、大好き」「じゃあチョコとうちではどっちが好き?」「そんなのチョコに決まってんじゃん」

- Hát persze, hogy megint csokoládét falsz! Nagyon szeretheted! - De még mennyire! - És mit szeretsz jobban: a csokit vagy engem? - Naná, hogy a csokit!

「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」

- Tomi, ezt te fordítottad le, igaz? - Ja, én. Miért? - Mi az, hogy modemizmus? - Honnan tudjam, de ez van eredetileg a szövegben. - Valóban? - Mondom. Nézd! - Aha! De várj csak! Itt modernizmus áll.

- 俺は知らないよ。
- どうして僕が知っているんだ。
- どうして私が知ってるの?
- どうして私が知っていようか。
- どうしてわたしが知ってようか。
- そんなこと、分かるわけないでしょう。
- いったいどうして私にわかると言うのですか。
- 俺に聞くなよ。
- 俺が知るわけないじゃん。
- 知らんがな。

- Honnan tudnám?
- Honnan tudhatnám?

More Words: