Examples of using "ところが" in a sentence and their hungarian translations:
De tessék, itt van.
- Tériszonyos vagy?
- Van tériszonyod?
- Félsz a magasban?
- Félsz a magasságtól?
Talán meglepi önöket, ha megtudják,
Félsz még a sötéttől?
És a legutolsó embernél:
Nincs hol aludnom erre az élszakára.
De senki nem állt mellém.
Azonban valahol útközben
Mi tetszik benne?
régen is, ma is,
Hirosimában van egy Kucsiva nevű hely.
Tom azt mondta, nincs hová mennie.
Tiszta volt a lelkiismerete.
De a sors ironikus fordulataként,
De így látott engem Hollywood,
De amikor ezt szóvá mertem tenni a menedzseremnek –
De ezúttal új hangot hallottam.
Fél a sötétségtől.
Ő valamiféle tudós?
Volt egy csipet irónia abban, amit mondott.
Valami gond van?
- Nincs hova menniük.
- Nincs hová menniük.
- Valami hátborzongató dolog volt az incidens körül.
- Valami hátborzongató dolog volt az esemény körül.
Az udvariassági szabályok akadályozták az előrelépést.
Nem találtam parkolóhelyet.
Ha gazdag lennék, azt tenném. Ebben a helyzetben nem tehetek semmit.
A beszéde elejét még valamennyire értettem, de a többi nekem kínai volt.
- Mindenkinek van jó és rossz oldala.
- Mindenkinek vannak jó és rossz tulajdonságai.
Az alacsonyan fekvő területeket el fogja lepni a tenger; ez azt jelenti, hogy az emberek hajlék nélkül maradnak és a terményeiket tönkreteszi a sós víz.