Examples of using "静かに" in a sentence and their hungarian translations:
Legyél csendben!
Psszt!
- Légy csendben!
- Csendesedj el!
- Legyél csendben!
- Hallgass el!
csak a csend.
Hé! Csendesebben!
Csönd legyen!
Halkabban, legyen szíves!
- Kérlek, maradj csendben!
- Nyugalmat kérek!
- Szíveskedjenek csöndben maradni!
Hé! Maradj csendben...
Maradj már csöndben!
Csendesen sétált.
Csendesedjen le, kérem.
- Csendet!
- Csöndet!
- Maradj csendben!
Nem tudsz halkabban lépkedni?
- Maradj csendben egy pillanatra!
- Maradj csöndben egy pillanatra!
- Légy szíves csukd be halkan az ajtót!
- Kérlek, csukd be halkan az ajtót!
Tudna egy kicsit halkabb lenni, uram?
Csendben maradtunk.
A fiú csendben maradt.
- Újra csend lett az erdőben.
- Ismét csendbe burkolózott az erdő.
- Újra csönd telepedett az erdőre.
- Nyugalom kerítette ismételten hatalmába az erdőt.
- Nyugalom áradt szét ismét az erdőben.
Maradj csendben és viselkedj jól!
- Csendben maradok, mint egy egér.
- Hallgatni fogok, mint a csuka.
Csendben maradt.
Tom csendesen becsukta a hálószoba ajtót.
"Mie, légy nyugodt", mondta anya.
A lehető legcsendesebb voltam.
A héttonnás ragadozók gyengéd oldalukat mutatják.
Csendben vártunk ott.
Bárcsak csendben maradnál végre!
Mamám csendben elment közülünk éjszaka.
Békésen halt meg az otthonában tegnap este.
- Csendet!
- Csöndet!
- Csendet kérünk!
Maradj nyugton.
Mondtam a gyerekeknek, hogy legyenek csöndben, de ők folytatták a lármázást.
Az ujját ajkaihoz tette, hogy így jelezze: "csend legyen".
Ameddig nyugodtan tudsz viselkedni, ha akarsz, itt maradhatsz.
Amint a tanóra véget ér, még ha a tanár egyszer se mondja, hogy "Csend legyen!" vagy "Leülni!", a gyerekek önként visszaülnek a helyükre s csendben maradnak.
Lassú víz partot mos.