Translation of "だから" in Polish

0.052 sec.

Examples of using "だから" in a sentence and their polish translations:

- だから何?
- だから何なの?

- No i co?
- No i?

だから何?

No i co?

‎だからリラックスする

Musisz się odprężyć.

だからうなってる

Dlatego zaczął warczeć.

これが最後だから。

To jest ostatni raz.

だからよく注意して

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

だから 帯水層の水は

Zatem woda ta jest częścią

だから何だってんだ。

No i co kurwa z tego?

お願いだから、やめて。

Proszę przestać.

だから言っただろう。

Próbowałem ci powiedzieć.

だから注意が必要だよ

I tu właśnie musisz być ostrożny.

‎だから何百万年も前に——

Więc przez miliony lat musiała…

大地の母神だからです

Ta góra ich zachwyca.

君がそう言うんだから。

Skoro tak mówisz...

‎だから激しい嵐が来ると——

Kiedy zdarzały się potężne sztormy,

お願いだから泣かないで。

Proszę, nie płacz.

あなたが女の子だからよ。

To dlatego, że jesteś dziewczyną.

お願いだから、怒らないで。

Bardzo proszę, nie irytuj się.

もう嫌だから治療しないと

Zostawiamy ptasznika. Musi to zobaczyć lekarz.

イスラム系が多い国の出身だから

bo pochodzę z kraju głównie muzułmańskiego.

‎短命だからこそ一瞬が尊い

Każda chwila jest cenna, bo jest takie krótkie.

だからこそ教育が重要です

Dlatego tak ważna jest edukacja.

彼の性分だからしかたない。

On po prostu taki już jest.

私が作った最初のものだから

bo to mój pierwszy wynalazek, który zrobiłam.

だから私は当然一匹狼でした

Zdecydowanie byłam samotnikiem,

だから考えなくても結構です

Teraz już kończę, przestaję mówić.

だから気をつけて行こう よし

Trzeba być tutaj przezornym. W porządku.

だから少しづつパートナーと協力して

Tak więc po trochu, współpracując z partnerami,

それは 建築が芸術だからです

Jest niezwykła, bo jest sztuką.

‎群れの中が一番安全だからだ

Nikt nie chce pozostać poza bezpiecznym stadem.

大したことじゃないんだから。

To nieistotne.

だからぁ、ミュージカルじゃなくてオペレッタなの!

Przecież to nie jest musical, tylko operetka!

君は未成年だから入れません。

Nie możesz wejść, jesteś niepełnoletni.

彼は勤勉だから、その分すきだ。

Lubię go za jego pracowitość.

音を立てないで。勉強中だから。

Nie hałasuj, uczę się.

1日中テニスをしていたのだから。

Cały dzień grałem w tenisa.

だからトムと話がしたいんだよ。

Dlatego chcę porozmawiać z Tomem.

だからだけ生きる事に価する。

Tylko po to warto żyć.

だからこの冒険は 簡単ではない

Ta podróż nie będzie łatwa.

だからヘリを呼んで 病院へ運ぼう

więc musimy wezwać helikopter i szybko dostarczyć go do szpitala.

だから 私は飛行機では寝ません

Nigdy nie śpię w samolocie.

文夫は正直だから皆彼が好きだ。

Każdy lubi Fumio, ponieważ jest szczery.

だって僕は要らない人間だから。

Przecież ja jestem nikomu niepotrzebny.

大人になるなよ、それは罠だから。

Nie dorastajcie, to pułapka!

だから 私は助けることにしました

Zdecydowałem, że muszę spróbować im pomóc.

それはアートが強力な手段だからです

Sztuka to potężne narzędzie.

私は強く支持するものだからです

z całym wachlarzem jej ułomności i perwersji.

お願いだから、怒らないでください。

Bardzo proszę, nie irytuj się.

だから俺もすぐに 体温を取り戻した

więc przywrócenie normalnej temperatury ciała nie zajmuje dużo czasu.

耐え難い人だということだからです

niż niegrzeczność.

だから誰かをシビリティが無いと責めるのは

Nazwanie kogoś nieuprzejmym, oskarżenie o nieuprzejmość,

だからもうここに着いているはずだ。

Dlatego powinni już tu być.

私が彼を好きなのは正直だからです。

Lubię go, ponieważ jest uczciwy.

いい天気だから外で遊んできなさい。

Idź pobaw się na zewnątrz, taka ładna pogoda jest.

あまり深刻に考えるな。ゲームなんだから。

- Nie bądź taki poważny. To tylko gra.
- Nie bierz tego na poważnie. To tylko gra.

急に笑い出さないでよ。不気味だから。

Nie śmiej się tak. Ciarki mnie przechodzą.

だから毎日私は TO DO リストをつけています

Codziennie robię listę zadań.

だから一人で行くなと言ったのですよ。

- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samej.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samej.

履歴書を作り上げることが全てだからね」

Chodzi tylko o zbudowanie CV".

だからオランウータンが 人を殺した記録は1件もない

i to jedna z przyczyn, że żaden orangutan nigdy nie zabił człowieka.

それが高1の時だから17年が経ちました。

To było w pierwszej klasie liceum, więc minęło już 17 lat.

彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。

Ona jest dorosła, więc tak powinieneś ją traktować.

- 自分でも負けた。
- 俺ですら負けたんだから。

Nawet ja przegrałem.

君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。

Jesteś tak chamski, że mam ochotę ci przywalić.

誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。

Nieważne co kto powie, planuję iść.

君を待っていなければならないのだから。

Nie mogę czekać na ciebie.

だから音楽を作り出すことができるのだ。

Dlatego właśnie mogę tworzyć muzykę.

いうまでもなく 価値ある仕事だからです

Z pewność była to wartościowa praca.

お願いだから静かにして! 音を立てないで。

Proszę o ciszę! Nie chałasuj.

お願いだから授業中は静かにして下さい。

Bardzo proszę o spokój w czasie zajęć.

このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。

Ten melon jest pusty w środku. Dlatego był taki tani.

いい天気だから窓をあけてもいいですか。

Ładna pogoda. Czy mogę otworzyć okno?

世界は完璧じゃない。だからこそ僕たちはベストを尽くすし、だからこそすばらしくなるんじゃないのかな。

Świat nie jest idealny. Czy to nie właśnie z tego powodu robimy co w naszej mocy i właśnie w ten sposób czynimy go wspaniałym?

あなたが大学にいて 「大学生」だからといって

Bycie na studiach nie oznacza,

17世紀にイエメンを通って アビシニアから来たものだから

które przywędrowały z Abisynii przez Jemen w XVII wieku.

‎日によって微妙に違う ‎だから自然は奥深い

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。

On jest tu nowy, bądźmy wyrozumiali.

疲れてるみたいだから早く寝た方がいいよ。

Wyglądasz na zmęczonego, więc powinieneś iść wcześnie spać.

やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。

Jak ci się nie chce, to możesz iść do domu, bo tylko będziesz przeszkadzać.

彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。

Przyszedł pierwszy, więc ma dobre miejsce.

- お願いだから泣かないで。
- お願い、泣かないで。

- Proszę, nie płacz.
- Nie płacz, proszę.

だから 最初のステップで いきなりつまずくのです

Więc ten krok się nie sprawdza.

- ドアを閉めて下さい。
- お願いだからドアを閉めて!

Proszę, zamykaj drzwi!

なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。

Ponieważ jest wspaniałą nauczycielką.

でもこれは私の友達の問題でした だから私は

Teraz moja koleżanka miała problem, więc pomyślałam:

体系的に捜したいのか 科学的だから楽しみだ

Więc wybraliście tropienie metodyczne. To ekscytujące, bo to sposób naukowy.

More Words: