Translation of "手伝って。" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "手伝って。" in a sentence and their polish translations:

手伝って。

- Pomóż mi.
- Pomocy.

トムを手伝ってきて。

Idź pomóc Tomowi.

手伝ってあげるよ。

Pomogę ci.

- 助けてくれ。
- 助けて!
- 手伝ってよ。
- 助けてください。
- 手伝って。

Pomóż mi.

ボブが手伝ってくれた。

Bob mi pomógł.

来て手伝って下さい。

Możesz przyjść pomóc?

太郎、手伝ってくれる?

Taro, pomożesz mi?

- 父が手伝ってくれるでしょう。
- 父が私を手伝ってくれると思います。
- 父さんが手伝ってくれるよ。

Ojciec mi pomoże.

- 手伝ってやる。
- 手伝うよ。

Pomogę ci.

トムはメアリーを手伝ってるの?

Czy Tom pomaga Mary?

- 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。
- 宿題を手伝ってくれませんか。
- 私の宿題を手伝ってくれませんか。

Pomożesz mi w pracy domowej?

- 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
- 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。

Pomogła bratu w lekcjach.

- 私のその仕事を手伝ってくれませんか。
- これ手伝ってもらえませんか?

Pomożesz mi z tym?

ちょっと手伝ってください。

Poproszę o pomoc.

皿洗いを手伝ってもらえる?

Mógłbyś mi pomóc pozmywać?

暇だったら、手伝ってください。

Jeśli masz czas, pomóż mi proszę.

私の妻も手伝ってくれています

Żona pomaga mi budować drogi.

父は私の勉強を手伝ってくれた。

Ojciec pomógł mi w nauce.

私の仕事を手伝ってくれないか。

Możesz mi pomóc przy pracy?

私に手伝ってもらいたいですか。

Mam ci pomóc?

ちょっと手伝ってくれませんか。

Nie pomógłbyś mi?

はい、ボブが手伝ってくれたんです。

- Tak, Bob podał mi pomocną dłoń.
- Tak, Bob mi pomógł.

コートを着るのを手伝ってあげよう。

Pozwól, że pomogę ci założyć twój płaszcz.

宿題手伝ってくれてありがとう。

Dzięki za pomoc z zadaniem domowym.

トムは引っ越しを手伝ってくれた。

Tom pomógł mi w przeprowadzce.

- 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

Czy pomógłbyś mi szukać moich kluczy?

「手伝ってくださいませんか」「喜んで」

"Pomożesz mi?" "Z przyjemnością."

彼はきっと君を手伝ってくれるよ。

Jasne, że ci pomoże.

ここへ来てそして私を手伝ってよ。

- Chodź mi tu pomóc.
- Pomóż mi tutaj.
- Podejdź tu i mi pomóż.

お父さんに手伝ってもらいなさい。

Poproś swojego tatę aby ci pomógł.

- お手伝いいただきありがとう。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

Dziękuję za twoją pomoc.

新聞をたばにするのを手伝ってくれ。

Pomóż mi powiązać gazety w paczki.

彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。

On mi pomógł w przeprowadzce.

- お手伝いしますよ。
- 手伝ってあげるよ。

Pomogę ci.

引っ越すとき手伝ってもらえますか。

Nie pomógłby mi pan przy przeprowadzce?

父は私の宿題をよく手伝ってくれる。

Ojciec często pomaga mi w pracy domowej.

彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。

Czy on nam pomoże?

それをふきとるのを手伝ってあげよう。

Pomogę ci to zetrzeć.

子供たちのお世話を手伝ってくれない?

Pomożesz mi w opiece nad dziećmi?

メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。

- Mary pomoże nam jutro.
- Maria nam jutro pomoże.

誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。

Potrzebny mi jest ktoś do pomocy przy tym zadaniu domowym.

このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。

Pomożesz mi z tym stołem?

彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。

Pomógł mi przynieść krzesło.

この紙に記入するのを手伝ってください。

Pomóż mi wypełnić ten formularz.

ご親切に手伝っていただいてありがとう。

Bardzo dziękuję za pomoc.

マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。

Mac pomógł mi przenieść odkurzacz.

父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。

Ojciec czasami pomaga mi w pracy domowej.

彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。

Była tak miła, że pomogła mi w lekcjach.

彼女はお母さんを手伝っていませんでした。

Nie pomagała matce.

彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。

Powinieneś był poprosić ją o pomoc.

これらの包みをほどくのを手伝って下さい。

Pomóż mi rozpakować te paczki, proszę.

私のこと手伝ってくれる気があるの?ないの?

Pomożesz mi czy nie?

- 私を助けてくれてありがとう。
- ご親切に手伝ってくれてありがとう。
- ご親切に手伝っていただいてありがとう。

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

„Dziękuję za pomoc.” „Nie ma za co.”

- 私を手伝ってください。
- どうか助けてください。

Pomóż mi, proszę.

私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。

Nie pomógłbyś mi pomyć te naczynia?

彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。

Siostra pomogła mu w malowaniu pokoju.

彼は大喜びであなたを手伝ってくれるでしょう。

On ci na pewno chętnie pomoże.

私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。

Jeśli chcesz, chętnie ci pomogę.

土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。

Mógłbyś pomóc mi spakować się w niedzielę?

あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。

Twoja pomoc oszczędzi nam sporo pracy.

もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。

Na twoim miejscu, pomógłbym mu.

彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。

Powinieneś był poprosić o pomoc.

私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。

- Mieliśmy nadzieję, że natychmiast przyjdzie i nam pomoże.
- Mieliśmy nadzieję, że zaraz przyjedzie i nam pomoże.

あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。

Liczę na to, że nam pomożesz.

- いいえ、手伝いませんでした。
- いや、僕は手伝ってないんだ。

Nie, nie pomogłem.

私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。

Pomóż mi wybrać czapkę, która będzie pasować do mojego nowego ubrania.

「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」

„Pomógłbyś mi w zadaniu domowym z angielskiego?” „Jasne.”

ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。

Chyba masz kłopot z tą stroną internetową. Może ci pomóc?

- 彼を手伝ってあげなければ。
- 彼を助けなければいけません。

Muszę mu pomóc.

やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。

Jest sporo do roboty. Mam ci pomóc?

その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。

Od tego dnia pomogliśmy mu uczyć się japońskiego.

生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。

Pomogłem zszywać wydruki, bo pewnie będą potrzebne na radzie studentów.

あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。

Jeśli mi pomożesz, spróbuję jeszcze raz.

- トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
- トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。

Możesz mi pomóc? Nie wiem, jak się obsługuje to urządzenie.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。

Zadzwonię jutro do Toma i poproszę o pomoc.

彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。

Powoli do nas docierało, że on nie pomoże.

- 私には助けてくれる誰かが必要だ。
- 誰か手伝ってくれる人が欲しいのよ。

Potrzebuję kogoś, kto mi pomoże.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

Pomóż mi, proszę.

- 彼女が彼を手伝います。
- 彼女が彼に手を貸します。
- 彼女は彼を手伝っています。

Ona mu pomaga.

- 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
- 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。

Kupiłem mu drinka w zamian za jego pomoc.

誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。

Mogłeś przynajmniej powiedzieć "Dziękuję" kiedy ktoś ci pomógł.

- 彼の援助を当てにしてはならない。
- 彼の援助を当てにしてはいけません。
- あいつが手伝ってくれるのを期待しちゃ駄目だよ。

Nie licz na jego pomoc.

- もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
- もし暇だったら手伝えるのに。
- 時間があればなあ、手伝ってあげられるんだけど。

Gdybym był wolny, mógłbym ci pomóc.

More Words: