Translation of "ここまで" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "ここまで" in a sentence and their russian translations:

ここまで

...окончена.

もうここまでだ

В нашей ситуации...

‎ここまで暗いと‎―

Теперь так темно...

最初から ここまで

Потому что это как было ничем,

300万 ここまではOK?

3 миллиона — пока верно?

- じゃあ、今日はここまで。
- 今日はここまでにしましょう。

Давай остановимся сегодня здесь.

デーナの跡はここまでだ

Смотрите, следы Даны закончились.

ここまでは私のです。

- Тут всё моё.
- Всё здесь моё.
- Здесь всё моё.

任務(にんむ)は… ここまで

Эта миссия... ...окончена.

キレイにしなくちゃ ここまでだ

Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.

ここまで理解を深めるには

Смысл в том, что чтобы дойти до этого уровня понимания,

ここまではよくやったぞ 頑張れ

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

ここまできて諦められない 諦めるな

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

- На сегодня это всё.
- На сегодня всё.
- Это всё на сегодня.

ここまでは順調だが ここからが大変になる

Мы проделали отличную работу, но дальше будет намного сложнее.

実際 ここまで言っても いいかもしれません

По сути, можно даже сказать,

ここまでの道のりは ネブラスカ州リンカーンから始まりました

Моя карьера началась в Линкольне, штат Небраска.

ここまで見たように中世の城の設計は皆違う

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日は、この辺でやめておきましょう。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。

Давайте закончим на сегодня.

ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。

Не говори мне, что ты собираешься отступиться после всех планов, что мы построили.

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

Я бежал всю дорогу сюда и совсем запыхался.

ここまでのところで何か落としていることはありませんか。

Я что-то пропустил?

何を言いたいかというと ここまで来てお伝えしたかったのは

Что я хотел бы до вас донести и для чего сюда прилетел,

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日の仕事は終わりにしましょう。
- さぁ、一日を終わりとしましょう。
- 今日はここまでにしよう。

На сегодня хватит.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

- ここへ電車で来ましたかそれともバスで来ましたか。
- ここまで電車できたの?それともバス?

Вы приехали сюда поездом или на автобусе?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- なんでお前ここにいんの?

- Что привело вас сюда?
- Что тебя сюда привело?
- Что вас сюда привело?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- どのようなご用件でいらっしゃいましたか。

Что тебя сюда привело?

- 今日は終わりです。
- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- 今日はこのくらいにしておこう。
- 今日は、ここまで。

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

More Words: