Translation of "Przetłumaczyć" in German

0.003 sec.

Examples of using "Przetłumaczyć" in a sentence and their german translations:

Nie potrafię przetłumaczyć tego zdania.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Mógłbyś przetłumaczyć to na francuski?

- Übersetze das hier bitte ins Französische!
- Übersetzen Sie das hier bitte ins Französische!
- Übersetzt das hier bitte ins Französische!

Gry słowne rzadko dają się przetłumaczyć.

Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen.

Trzeba przetłumaczyć tekst na język białoruski.

Der Text muss ins Weißrussische übersetzt werden.

Bardzo trudno jest przetłumaczyć czeski tekst.

Einen tschechischen Text zu übersetzen ist sehr schwierig

Umiesz przetłumaczyć z angielskiego na japoński?

Kannst du vom Englischen ins Japanische übersetzen?

Czy ktoś może przetłumaczyć to zdanie?

Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?

Czy komputer może przetłumaczyć dzieło literackie?

Können Computer literarische Werke übersetzen?

Możesz mi pomóc przetłumaczyć to zdanie na chiński?

- Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
- Können Sie mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?

Czy mógłby ktoś dla mnie przetłumaczyć to zdanie na francuski?

Könnte wohl jemand diesen Satz ins Französische übersetzen?

Nie łatwo przetłumaczyć wszystkie twoje komentarze na literacki język niemiecki.

Es ist nicht leicht, alle deine Kommentare ins Hochdeutsche zu übersetzen.

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

Tom sucht jemanden, der ihm dabei helfen kann, ein Dokument aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen.

Przepraszam, nie zrozumiałem tego. Czy mógłbyś przetłumaczyć to na któryś z następujących języków?

Entschuldige bitte, das habe ich nicht verstanden. Kannst du es vielleicht in eine der folgenden Sprachen übersetzen?

Wygrywasz ciastko, jeśli uda ci się przetłumaczyć to zdanie bez wyobrażania sobie różowych słoni w bikini.

Wenn es dir gelingt, diesen Satz zu übersetzen, ohne an tanzende rosa Elefanten im Bikini zu denken, gewinnst du einen Keks.

Udało się przetłumaczyć oficjalny tekst hymnu narodowego Republiki Federalnej Niemiec (trzecą strofę "pieśni Niemców") na tatarkski język bez znaczącego zniekształcenia treści i ducha.

Es ist gelungen, den offiziellen Text der Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland (die dritte Strophe des „Liedes der Deutschen“) ins Tatarische ohne signifikante Verzerrung seines Inhalts und Geistes zu übersetzen.