Translation of "Mieszkał" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Mieszkał" in a sentence and their spanish translations:

Mieszkał u ciotki.

- Vivía con mi tía.
- Él vivía con su tía.

Mieszkał w domu ciotki.

Él se quedó en la casa de su tía.

Tom mieszkał w kawalerce.

Tom vivía en un departamento de un dormitorio.

W tamtym czasie mieszkał sam.

- Por entonces vivía solo en la casa.
- Por aquel entonces vivía solo en la casa.

Mieszkał na Ukrainie wiele lat.

Vivió en Ucrania muchos años.

Mieszkał w Japonii dwa lata.

Él ha estado dos años en Japón.

To mieszkał wcześniej w Bostonie.

Tom vivía antes en Boston.

Praprapradziadek Toma mieszkał w Szkocji.

El tatara-tatarabuelo de Tom vivía en Escocia.

Pustelnik mieszkał w drewnianej chacie.

El ermitaño vivía en una cabaña de madera.

On mieszkał tutaj przez dwa lata?

¿Él ha vivido aquí por dos años?

On mieszkał tu 10 lat temu.

Vivía aquí hace diez años.

Dlaczego on mieszkał w Stanach Zjednoczonych?

¿Por qué vivió en los Estados Unidos?

Tom nigdy nie mieszkał w Bostonie.

Tom no ha vivido nunca en Boston.

Mieszkał w Londynie, kiedy wybuchła wojna.

Él vivía en Londres cuando comenzó la guerra.

W dziurze w ziemi mieszkał sobie hobbit.

En un agujero en el suelo, allí vivía un hobbit.

Tom przed trzema laty mieszkał w Bostonie.

Tom vivía en Boston hace tres años.

Mój wujek mieszkał w Waszyngtonie przez dwa lata.

Mi tío vivió en Washington durante dos años.

Mój brat przez wiele lat mieszkał w Londynie.

Mi hermano lleva muchos años viviendo en Londres.

Tom mieszkał w Bostonie przez pierwszych 10 lat życia.

Tom vivió en Boston hasta los diez años.

- Kiedyś mieszkał tu ohydny potwór.
- Dawniej mieszkała tu ohydna poczwara.

Ahí solía vivir un monstruo espantoso.

- Mieszkał w domu ciotki.
- Zatrzymał się w domu swojej ciotki.

Él se quedó en la casa de su tía.

Myślę, że od lat nikt nie mieszkał w tym domu.

No creo que nadie haya vivido en esta casa en años.

- Pewnego razu był sobie krasnolud, który mieszkał w lesie.
- Pewnego razu był sobie krasnolud, mieszkający w lesie.

Había una vez un enano que vivía en el bosque.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Tú tendrás estrellas como nadie las ha tenido... Cuando mires al cielo, por la noche, como yo habitaré en una de ellas, como yo reiré en una de ellas, será para ti como si rieran todas las estrellas. ¡Tú tendrás estrellas que saben reír!