Translation of "Pôr" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Pôr" in a sentence and their arabic translations:

Vou pôr o capacete.

‫وضعت خوذتي.‬

Vou pôr a tampa.

‫سأغلق عليه بالغطاء.‬

Vamos pôr-nos em movimento?

‫تريد أن تتحرك إذن؟‬

Vamos pôr-nos em posição.

‫حسناً، لنتخذ موقعنا.‬

Pôr a ferida em água quente

‫وضع الجرح في ماء دافئ‬

E vou pôr as larvas aqui.

‫سأضع اليرقات عليه.‬

E esperar o sol pôr-se.

‫وننتظر غروب الشمس.‬

O sol está a pôr-se.

‫الشمس تغرب.‬

Vou pôr o capacete. Descer a corda.

‫وضعة خوذتي.‬ ‫أنزلت الحبل.‬

Vamos preparar-nos, pôr o capacete e avançar.

‫حسناً، فلنستعد.‬ ‫سأضع خوذة ثم أتحرك.‬

Vou pôr isto. Há ali muitas rochas soltas.

‫سأرغب في ارتداء هذا.‬ ‫سيكون هناك الكثير من الصخور المتخلخلة!‬

Olivia não conseguia pôr um fim na história.

لم تتمكّن أوليفيا من صياغة خاتمة للقصّة.

Pôr aqui as presas e inseri-las na luva

‫وتضع أنيابها فتخترق القفاز‬

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

أمكننا أن نرى غروب الشمس من النافذة.

Eu nunca vi um pôr do sol tão belo.

لم أرى قط غروبا جميلا للشمس مثل هذا.

O dia nasce e voltamos a pôr-nos a caminho.

‫عند بزوغ الفجر عاودنا التحرك.‬

Vamos pôr o capacete e usar um dos bastões luminosos.

‫لنضع الخوذة.‬ ‫يمكنني استخدام إحدى هذه العصي المتوهجة.‬

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

‫يوفر غروب الشمس راحة من حرارة النهار.‬

Sami esqueceu de pôr na mala as capas de chuva.

نسى سامي أن يضع معاطف المطر في الأمتعة.

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

‫سألفه حول هذه الكتلة.‬ ‫سأضع خوذتي.‬

Com o sol a pôr-se, torna-se mais fresco à superfície.

‫عندما تغرب الشمس ‬ ‫تصبح درجة الحرارة ألطف على السطح.‬

É que alguém teve a ideia de pôr uma câmara nos telemóveis.

خطر لأحدهم وضع كاميرا في الهواتف النقّالة.

Cedo começou a pôr-me a atuar diante de audiências cada vez maiores.

وبشكل سريع جداً، جعلني أؤدي فقراتٍ أمام جماهير أكبر وأكبر.

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

‫لم يسجل أحد ماذا يحدث‬ ‫على هذا الشاطئ بعد الغروب...‬

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

‫أو ربما نضع بعض أوراق الشجر والعصي‬ ‫في حقيبة الظهر‬ ‫وأغطي هذه الهيئة البشرية الواضحة.‬

E Neil Armstrong se tornou a primeira pessoa a pôr os pés na Lua

وأصبح نيل أرمسترونج أول شخص تطأ قدمه القمر

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

‫لكن عليها التحرّك.‬ ‫على قطيعها عبور البلدة‬ ‫قبل عودة زحام الصباح.‬

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض