Translation of "Adormeci" in French

0.004 sec.

Examples of using "Adormeci" in a sentence and their french translations:

Eu adormeci.

- Je me suis endormi.
- Je me suis endormie.

Eu adormeci?

Est-ce que je me suis endormie ?

Adormeci no sofá.

- Je me suis endormi sur le canapé.
- Je me suis endormie sur le canapé.

Adormeci sobre seu ombro.

- Je me suis endormi sur son épaule.
- Je me suis endormie sur son épaule.

Adormeci no ombro dela.

- Je me suis endormi sur son épaule.
- Je me suis endormie sur son épaule.

Adormeci enquanto via televisão.

En regardant la télé, je me suis endormie.

Adormeci enquanto lia um livro.

Je me suis endormi alors que je lisais un livre.

Adormeci com o computador ligado.

Je me suis endormi avec mon ordinateur portable allumé.

Eu adormeci escutando o rádio.

En écoutant la radio, je me suis endormi.

Adormeci e comecei a roncar.

Je me suis endormi et j'ai commencé à ronfler.

Eu adormeci enquanto fazia minha lição de casa.

Je me suis endormi en faisant mes devoirs.

- Eu não adormeci.
- Eu não caí no sono.

- Je ne me suis pas endormi.
- Je ne me suis pas endormie.

Eu tive de esperar tanto que adormeci na cadeira.

J'ai dû attendre si longtemps que je me suis endormi sur la chaise.

Eu adormeci antes de o meu pai chegar em casa.

Je me suis endormi avant que mon père rentre à la maison.

Depois do sexo, adormeci com a cabeça deitada sobre a barriga dela.

Après l'amour, je me suis endormi avec ma tête sur son ventre.

Na primeira noite, portanto, adormeci na areia a milhares de quilômetros de qualquer terra habitada.

Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée.

Ontem fomos a um concerto de música clássica. Na primeira parte tocaram algo triste – eu quase adormeci; a segunda parte foi um pouco mais alegre.

Hier nous sommes allé à un concert de musique classique. Pendant la première partie, ils ont joué quelque chose de triste - je me suis presque endormi ; la deuxième partie était un peu plus joyeux.