Translation of "Carregando" in French

0.003 sec.

Examples of using "Carregando" in a sentence and their french translations:

Maria está carregando uma melancia.

Marie transporte un melon d'eau.

A empregada entrou carregando um bolo.

La soubrette est entrée portant un gâteau.

Eu o vi carregando alguns livros.

Je le voyais transportant des livres.

Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Carregando-a nas costas, a lagarta não sai de suas costas

le portant sur son dos, la chenille ne se détache pas de son dos

- Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.
- Ela carregava uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

E já surgia / nos altos visos do Ida a estrela-d’alva, / trazendo o dia, e já bloqueadas se encontravam / pelos gregos as portas da cidade. / Não nos restando a mínima esperança / de salvação, cedi ao meu destino / e, a meu pai carregando, os montes demandei.

Déjà l'Ida s'éclaire, et de l'astre du jour / l'étoile du matin annonce le retour ; / les Grecs de toutes parts ont investi les portes. / " C'en est fait, m'écriai-je : ô Destin ! tu l'emportes. " / Je pars, reprends mon père, et, guidé par les dieux, / transporte sur l'Ida ce fardeau précieux.

"Dido, aterrorizada, logo cuida / de arranjar companheiros para a fuga, / juntando ao seu redor os que tinham mais medo / ou mais ódio do déspota insensível. / De barcos prestes a zarpar se apossam / e, carregando-os de ouro, mar afora / vão levando as riquezas cobiçadas / de Pigmalião: da empresa à frente está a mulher!"

" Didon, pleine d'effroi, hâte soudain sa fuite : / ceux qu'une même horreur, ou que la crainte excite, / attroupés en secret, veulent suivre son sort. / Des vaisseaux étaient prêts à s'éloigner du bord, / leur troupe s'en saisit ; de leur asile avare / on tire les trésors de ce monstre barbare. / Maîtres de sa richesse, et bravant son courroux, / ils voguent. Une femme a conduit ces grands coups. "