Translation of "Raios" in French

0.004 sec.

Examples of using "Raios" in a sentence and their french translations:

Os raios aurora do mundo

les rayons aurores du monde

- Os relâmpagos podem ser perigosos.
- Os raios podem ser perigosos.
- Raios podem ser perigosos.

Les éclairs peuvent être dangereux.

Não bloqueia todos os raios solares nocivos.

il ne bloque pas tous les rayons solaires nocifs.

Para onde estão indo os raios solares?

Où sont les rayons du soleil qui le bloquent?

Todos os raios nocivos virão à terra

tous les rayons nocifs viendront sur terre

Houve trovões e raios na noite passada.

- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière.
- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit passée.

Os raios ultravioleta são prejudiciais a nós.

Les rayons ultraviolets nous sont nuisibles.

Raios ultravioletas podem causar câncer de pele.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

Os raios da Lua mal penetram pelo dossel.

Peu de lumière de la lune y pénètre.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

emportant ses derniers rayons avec lui.

Para ser protegido dos raios nocivos do sol

être protégé des rayons nocifs du soleil

Segundo os raios-X, você não tem problemas.

Selon les rayons X, vous n'avez pas de problèmes.

E os raios UV acabarão por matar muitas das bactérias,

et les UV se chargeront de tuer un grand nombre de bactéries,

Ei prejudicar os raios provenientes do sol Ei ano 10% menos

hey nuire aux rayons du soleil hey année 10% de moins

- Mas que raios estás tu a fazer aqui?
- Que diabos está fazendo aqui?

- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?

Passamos por colinas verdejantes que brilhavam à luz dos primeiros raios de sol.

Nous sommes passés par des collines verdoyantes qui brillaient à la lumière des premiers rayons du soleil.

Um feixe de luz branca é dividido por um prisma em raios de diferentes cores.

Un faisceau de lumière blanche est divisé par un prisme en rayons de différentes couleurs.

Não se preocupe com isto; é apenas uma má lembrança que se dissolverá nos primeiros raios de sol.

Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil.

O tempo da infância atinge alturas de onde mais tarde se projetam raios luminosos para aclarar toda uma vida.

Le temps de l'enfance a ses hauteurs brillantes dont les rayons illuminent toute une vie.

Ele experimentava o regozijo íntimo do homem que, após longa espera, vê finalmente surgirem os primeiros raios da felicidade almejada.

Il éprouvait la jouissance intime de l’homme qui, après une longue attente, voit enfin luire les premiers rayons du bonheur désiré.

Olhei para cima. O céu estava azul e os raios quentes do sol, interceptados pelas elevadas chaminés, desenhavam grandes ângulos de luz no topo dos altos e escuros muros da prisão. O dia estava realmente lindo.

Je levai la tête. Le ciel était bleu, et les rayons chauds du soleil, découpés par les longues cheminées, traçaient de grands angles de lumière au faîte des murs hauts et sombres de la prison. Il faisait beau en effet.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.