Translation of "Início" in German

0.009 sec.

Examples of using "Início" in a sentence and their german translations:

Comece do início.

- Beginne am Anfang.
- Beginnen Sie am Anfang.
- Beginnt am Anfang.

O início do inverno.

Der Winter beginnt.

- No início, não acreditei no Tom.
- No início, eu não acreditava no Tom.
- No início, eu não acreditei no Tom.
- De início, eu não acreditava no Tom.

Ich habe Tom anfangs nicht geglaubt.

No início dos anos 60.

nach und nach unterdrückt.

Dissemos no início do vídeo

sagten wir am Anfang des Videos

E, de início, tudo bem.

Und das war zuerst ok.

Eles devem começar do início.

Sie mussten wieder von vorne anfangen.

Eu te odiava de início.

Anfangs hasste ich dich.

Início da noite na África Austral.

Früher Abend im Süden Afrikas.

Toda cidade é pequena no início.

Eine jede Stadt ist am Anfang klein.

De início não pude reconhecê-la.

Ich konnte sie zuerst nicht wiedererkennen.

- Por que você não começa desde o início?
- Por que você não começa do início?

Warum fangen Sie nicht von vorne an?

Ela não gostava do cavalo de início.

Anfangs mochte sie das Pferd nicht.

Para início de conversa: Marley estava morto.

Zuerst: Marley war tot.

A garotinha acordou no início da madrugada.

Das kleine Mädchen erwachte am Beginn der Morgendämmerung.

A vida é o início da morte.

Leben ist der Anfang des Todes.

- Eu sei que na pergunta do início

- Und ich kenne die Frage am Anfang,

Vamos começar com o zoom desde o início

Beginnen wir von vorne mit Zoom

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

Conte-nos a história do início ao fim.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Este é o início de uma nova era.

Dies ist der Anfang einer neuen Ära.

De início não gostava dele, mas agora gosto.

Anfangs mochte ich ihn nicht, aber jetzt mag ich ihn.

Conte-me desde o início como isso aconteceu.

Erzähle mir von Anfang an, wie es dazu kam.

Usa-se letra maiúscula no início da frase.

Am Satzanfang wird ein Großbuchstabe verwendet.

No início eu esperava que isso mudasse depressa.

Anfangs hoffte ich, es würde sich bald ändern.

No início, eu achava que Tom estava brincando.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze.

- Quando a vida começa?
- Quando a vida tem início?

Wann beginnt das Leben?

E foi muito frustrante no início. Tão difícil de discernir.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

Talvez aquele homem dê início agora a uma busca febril.

Vielleicht wird dieser Mann jetzt eine fieberhafte Suche starten.

O direito internacional é o início de uma legislação universal.

Das Völkerrecht ist der Anfang zur universellen Gesetzgebung.

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

In den frühen 1900er Jahren gründeten Frauen eine Gesellschaft und

Eles viveram quase na mesma época no início do século VI.

Sie lebten ungefähr zur gleichen Zeit im frühen 6. Jahrhundert.

Conte-me essa historia desde o início, sem omitir nenhum detalhe.

Erzähle mir diese Geschichte vom Anfang an, ohne eine Einzelheit auszulassen.

- Ela morava na Inglaterra, quando a guerra começou.
- Ela residia na Inglaterra, quando a guerra teve início.
- Ela vivia na Inglaterra, no início da guerra.

Sie lebte in England, als der Krieg begann.

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

No início supus que Tom estivesse brincando, mas ele estava muito sério.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze, aber er meinte es bitterernst.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.

Mas, se acha que havia um caminho melhor começando do início, selecione "repetir episódio".

Um von vorne zu beginnen und einen besseren Weg zu suchen, wähle 'Neu starten'.

Alguns minutos entre a instalação do programa e o início de uma reunião profissional

Einige Minuten zwischen der Installation des Programms und dem Start eines professionellen Meetings

Lejre, uma vez Ledreborg, era realmente um grande centro de poder no início do

Lejre, einst Ledreborg, war in der frühen Wikingerzeit wirklich ein bedeutendes Machtzentrum

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

- Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Erst dachte ich, er wäre krank.

Se quiser voltar ao início, escolher outro caminho e encontrar os destroços, selecione "repetir episódio".

Willst du noch einmal von vorne beginnen und einen anderen Weg auf der Suche nach dem Wrack einschlagen, wähle 'Neu starten'.

No início, tivemos alguns problemas com nosso sistema de computadores, mas eles estão resolvidos agora.

Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.

No início, eu não sabia bem qual eu queria, mas finalmente eu peguei o vermelho.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.

No início, achávamos que sabíamos de tudo, mas depois descobrimos que na verdade não sabíamos.

Am Anfang dachten wir, wir wüssten alles, aber später erkannten wir, dass wir in Wirklichkeit nichts wussten.

- A lição está no início do manual.
- A lição está no começo do livro didático.

Die Lektion steht am Anfang des Lehrbuchs.

- No princípio, ele não falava nada de inglês.
- No início, ele não falava nada de inglês.

Am Anfang sprach er kein Englisch.

O cristianismo chegou à Armênia no início do primeiro século e tornou-se religião oficial no ano 301.

Das Christentum kam anfangs des ersten Jahrhunderts nach Armenien und wurde im Jahr 301 Staatsreligion.

No início, é difícil entrar na água. É um dos sítios mais selvagens e assustadores para nadar no planeta.

Am Anfang ist es schwer, ins Wasser zu kommen. Einer der wildesten und gruseligsten Orte zum Schwimmen auf dem Planeten.

- Esta bicicleta está deixada aqui desde o começo deste mês.
- Esta bicicleta foi colocada aqui no início do mês.

Dieses Fahrrad ist seit Beginn des Monats hier zurückgelassen worden.

- Por que muitos projetos desde o início estão fadados ao fracasso?
- Por que muitos projetos estão condenados ao fracasso desde o primeiro momento?

Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?

A matemática certamente não existiria se desde o início se soubesse que na natureza não há nenhuma reta exata, nenhum círculo perfeito, nenhuma grandeza absoluta.

Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.

No início da Segunda Guerra Mundial, uma bomba atingiu a casa onde morara a família Zamenhof, e ali destruiu todos os documentos sobre o desenvolvimento da língua esperanto.

Schon zu Beginn des Zweiten Weltkriegs traf eine Bombe das Haus, wo die Familie Zamenhof wohnte, und zerstörte dort alle Dokumente zur Entwicklung der Sprache Esperanto.

- Deixa-me contar tudo desde o começo.
- Permita-me contar tudo desde o começo.
- Deixem-me contar tudo desde o princípio.
- Permiti-me contar tudo desde o início.
- Deixai-me contar tudo desde o começo.

- Erlauben Sie mir, alles von Anfang an zu erzählen.
- Lass mich alles von Anfang an erzählen.
- Lasst mich alles von Anfang an erzählen.

Como é que vamos render tributo a ele, como é que vamos continuar falando do descobrimento do início do atropelo no dia 12 de outubro de 1492? Faço um chamado aos professores, aos padres, aos líderes políticos para que digamos às crianças a verdade, para que não continuemos falando do descobrimento; essa é uma falsidade.

Was sollen wir Tribut zollen, was sollen wir weiter von der Entdeckung am 12. Oktober 1492 sprechen, statt vom Beginn der Misshandlung. Ich appelliere an die Lehrer, an die Eltern, an die Politiker, den Kindern die Wahrheit zu sagen und nicht mehr von der Entdeckung zu sprechen, die eine Fälschung ist.

Escreveu, assim, história, genealogias e atos patriárquicos, desde a criação do mundo até a saída dos filhos de Israel do Egito, isto é, do início dos tempos até o ano dois mil quatrocentos e oitenta e três, ou melhor, até sua morte, ou seja, até o ano dois mil quinhentos e vinte e três.

Scribit enim historiam, genealogias, et res gestas patriarcharum, ab orbe condito usque ad exitum filiorum Israel de Aegypto, id est, ab initio temporum usque ad annum bis millesimum quadringentesimum octogesimum tertium, imo etiam usque ad obitum suum, id est, usque ad annum bis millesimum quingentesimum vicesimum tertium.