Translation of "Abri" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Abri" in a sentence and their italian translations:

- Vamos abri-lo.
- Vamos abri-la.

- Apriamolo.
- Apriamola.

- Eu abri a porta.
- Abri a porta.

- Ho aperto la porta.
- Aprii la porta.

- Abri um olho.
- Eu abri um olho.

- Ho aperto un occhio.
- Aprii un occhio.

Vamos abri-lo.

- Apriamolo.
- Apriamola.

- Abri a porta lentamente.
- Eu abri a porta lentamente.

- Ho aperto la porta lentamente.
- Aprii la porta lentamente.

- Eu abri todas as malas.
- Abri todas as minhas malas.
- Eu abri todas as minhas malas.

- Ho aperto tutte le mie valigie.
- Io ho aperto tutte le mie valigie.
- Aprii tutte le mie valigie.
- Io aprii tutte le mie valigie.

- Se conseguirdes, abri essa janela.
- Se puderdes, abri essa janela.

Se potete, aprite quella finestra.

- Abra!
- Abram!
- Abre!
- Abri!

- Apri!
- Apra!
- Aprite!

Eu abri a janela.

Ho aperto la finestra.

Eu abri um olho.

Ho aperto un occhio.

Eu abri as portas.

- Ho aperto le porte.
- Aprii le porte.

Eu lentamente abri os olhos.

Ho lentamente aperto gli occhi.

Eu abri a caixa. Estava vazia.

Ho aperto la scatola. Era vuota.

Abri uma garrafa de vinho tinto.

- Ho aperto una bottiglia di vino rosso.
- Aprii una bottiglia di vino rosso.

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Não consigo abrir!
- Não consigo abri-lo!

- Non riesco ad aprirla!
- Non riesco ad aprirlo!
- Non posso aprirlo!
- Non posso aprirla!

Abri a porta com a minha chave.

Ho aperto la porta con la mia chiave.

Abri a porta e saí do carro.

- Ho aperto la porta e sono uscito dalla macchina.
- Aprii la porta e uscii dalla macchina.

A caixa estava vazia quando eu a abri.

- La scatola era vuota quando l'ho aperta.
- La scatola era vuota quando la aprii.

Vou abri-lo, lançá-lo e correr do precipício abaixo

Lo aprirò lì, lo farò decollare correndo dritto oltre il precipizio

Eu abri as cortinas para deixar entrar a luz pálida da aurora.

Ho aperto le tende per far entrare la pallida luce dell'alba.

Abri um buraco nas minhas calças de brim quando caí da bicicleta.

- Mi sono fatto un buco nei jeans quando sono caduto dalla bici.
- Mi sono fatta un buco nei jeans quando sono caduta dalla bici.

Eu abri o Helesponto, ainda que naquela época os persas ainda comandassem o mar.

Ho attraversato l'Ellesponto, anche se ai tempi i persiani ancora controllavano i mari.

Abri a porta e saí sem olhar para trás, e ele não me acompanhou.

Imboccai la porta senza voltarmi, e lui non mi accompagnò.

Quando eu abri meus olhos novamente, de repente uma senhora desconhecida estava de pé bem na minha frente.

Quando riaprii gli occhi, tutto ad un tratto una signora sconosciuta era in piedi proprio davanti a me.