Translation of "Relação" in Japanese

0.044 sec.

Examples of using "Relação" in a sentence and their japanese translations:

A relação entre nós é ruim.

私達はお互い仲が悪い。

Minha atitude em relação a ele mudou.

- 彼に対する態度が変わった。
- 彼への私の態度は変わった。
- 私の彼に対する態度は変わった。
- 彼に対する私の態度は変わった。

Ela tem alguma relação com esse grupo.

彼女はそのグループと何か関係がある。

Salários variam em relação à idade do trabalhador.

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

A minha relação com ele não durou muito.

彼とのつきあいは長く続かなかった。

Minha relação com eles não durou muito tempo.

彼らとのつきあいは長く続かなかった。

Sinto-me realmente mal em relação a isso.

本当にごめんなさいね。

- Há relação entre o tabaco e o câncer de pulmão?
- Há relação entre o tabaco e o cancro de pulmão?

喫煙と肺ガンには関連がありますか。

Ele adotou um comportamento agressivo em relação a mim.

彼は私に攻撃的な態度をとった。

Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.

彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。

Em relação à roupa, ele é difícil de agradar.

着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。

Eu tenho uma suspeita em relação à morte dele.

私は彼の死に対して疑いを持っている。

Meu tio é generoso em relação ao seu dinheiro.

おじは気前よく金を出す。

Qual é a relação entre a política e a guerra?

政治と戦争との関係は何でしょうか。

Você tem uma relação de negócios com a Randolph Ltda?

ランドルフ社に知り合いはいませんか。

Pareces preconceituoso em relação às ideias que vêm do estrangeiro.

君は外来思想に偏見を抱いているようだ。

Preciso trocar ideias com meus colegas em relação ao assunto.

その事に関しては同僚と相談しなければなりません。

Ela mostra uma atitude muito positiva com relação ao trabalho.

彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。

Nunca estou livre de preocupações em relação ao meu filho.

子供のことでは苦労が絶えない。

Ela não sabia o que fazer em relação ao problema.

彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。

O caso de assassinato pode ter relação com sua morte súbita.

その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。

A relação entre marido e mulher deveria ser baseada no amor.

夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

As exportações de janeiro foram 20% superiores em relação ao ano passado.

1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

彼は欠席の言い訳をした。

Ele deu uma explicação em relação ao porquê de ter estado ausente.

彼は欠席の言い訳をした。

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

A minha relação com a floresta marinha e as suas criaturas aprofunda-se...

‎海の森や 住人たちとの絆は ‎さらに深まっている

Em geral a relação entre pais e filhos é essencialmente baseada no ensino.

概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。

- Ele está nervoso quanto a isso.
- Ele está nervoso em relação a isso.

彼はそのことで神経をとがらせている。

A moeda japonesa valorizou em relação ao dólar americano mais de 25% no ano passado.

日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

Uma das grandes superstições em relação à educação é que o aprendizado é resultado do ensino.

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。

- O holandês tem uma relação próxima com o alemão.
- O holandês é muito próximo ao alemão.

オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。

Uma das razões é a diferença entre o Japão e outros países em suas atitudes em relação à educação.

その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。

Se você está pensando nas vantagens e desvantagens de uma relação, eu não acho que você possa chamá-la de amor.

損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。

Na primeira vez em que você encontrar outra pessoa, você deve ficar atento a quão próximo você se posiciona em relação a ela.

人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。

- Ter dúvidas em relação a si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.
- Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。

- Eu não sei o que fazer em relação a esse problema difícil.
- Eu não sei o que fazer quanto a esse problema difícil.

私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。

- Eu não tenho nada a ver com esse crime.
- Eu não tenho relação nenhuma com o crime.
- Não tenho nada a ver com esse crime.

私はその犯罪と何の関係もない。