Translation of "Canto" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Canto" in a sentence and their russian translations:

- Eu canto bem.
- Eu canto bem!

Я хорошо пою.

Eu canto.

Я пою.

Canto mal.

- Я пою плохо.
- Певец из меня так себе.

Eu canto agora.

Я сейчас пою.

Eu não canto.

Я не пою.

Eu canto bem.

Я хорошо пою.

Eu não canto mais.

Я больше не пою.

Tom está parado no canto.

Том стоит в углу.

Eu não canto muito bem.

Я не очень хорошо пою.

Eu canto quase todos os dias.

Я пою почти каждый день.

Estou coçando em tudo que canto.

У меня везде чешется.

Estás ouvindo o canto dos pássaros?

Ты слышишь пение птиц?

Eu canto para ganhar a vida.

Я пою, чтобы заработать себе на жизнь.

Ele preferiu o violino ao canto.

Пению он предпочёл игру на скрипке.

Mas estão mesmo a sobrevoar aquele canto,

Но они точно крутятся над тем углом.

Tom está parado no canto do quarto.

Том стоит в углу комнаты.

Tom foi para um canto e chorou.

Том пошёл в угол и заплакал.

Tom está sentado no canto do quarto.

Том сидит в углу комнаты.

No canto inferior esquerdo é o sinal africano

внизу слева - африканский знак

Eu canto desde os seis anos de idade.

Я пою с шести лет.

Eu gosto de escutar o canto dos pássaros.

Я люблю слушать пение птиц.

- Não, eu não estou cantando.
- Não, eu não canto.

Нет, я не пою.

Morreu o cantor, mas o canto ainda está vivo.

Певец умер, но песня всё ещё жива.

Quem diria que encontraríamos muçulmanos neste canto da Polônia?

Кто бы мог подумать, что в этом уголке Польши можно найти мусульман?

Durante o confinamento, os parisienses descobriram o canto dos pássaros.

Во время самоизоляции парижане открыли для себя пение птиц.

Coloque o mecanismo de pesquisa em um pequeno canto do navegador

Поставь поисковик в маленький угол браузера

O galo anuncia a chegada do dia com o seu canto.

Своим криком петух возвещает о наступлении дня.

Coberta em po, a boneca estava de pe no canto da sala.

Покрытая пылью, кукла стояла в углу комнаты.

Ai e Mariko são grandes amigas; elas vão juntas para todo canto.

Ай и Марико — близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.

Em meio às árvores ouvia-se o mavioso canto de diversos pássaros.

Среди деревьев раздавалось красивое пение разных птиц.

- Ele preferiu o violino ao canto.
- Ele preferiu tocar violino a cantar.

Пению он предпочёл игру на скрипке.

O som da sua voz é como um canto de sereia para mim.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

É muito melhor acordar com o canto dos pássaros do que com um despertador.

Гораздо лучше, если тебя разбудили птицы, а не будильник.

Ela tem aulas de canto e de dança, para não mencionar natação e tênis.

Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса.

Como vamos pagar as contas? Pessoas com dinheiro no canto da praia, sim, ficam mais confortáveis ​​por um tempo.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

Cale a boca. Hoje é meu dia de repouso. Tudo o que quero ouvir hoje é o canto dos pássaros.

Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, — это пение птиц.

- Tom costumava usar um boné de beisebol em todo lugar aonde ia.
- Tom costumava usar um boné de beisebol em tudo quanto é canto aonde fosse.

Том имел обыкновение носить кепку везде, куда бы он ни пошёл.

Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.

Он или лежит на постели, свернувшись калачиком, или же ходит из угла в угол, как бы для моциона, сидит же очень редко.

- Mais vale ser repreendido pelo sábio do que ser enganado pela adulação dos néscios.
- Mais vale ouvir a repreensão do sábio do que o canto dos insensatos.

Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых.