Translation of "Der" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Der" in a sentence and their russian translations:

O que se der muito bem

что действительно хорошо

Se a sua paixão nunca der dinheiro,

Если ваша страсть никогда не делает деньги,

Não se mexa! Se der um passo, morre!

Ни с места! Двинешься хоть на шаг — убью!

E se o nosso plano não der certo?

Что, если наш план не сработает?

E se você der uma palestra e ninguém viesse?

Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?

Se der errado desta vez, podemos tentar de novo.

Если в этот раз не выйдет, мы можем попробовать ещё.

Se você não der um emprego remunerado a elas,

Если вы не дадите им оплачиваемую работу,

Qualquer dinheiro que você me der eu aceitarei de coração.

Все деньги, что вы дадите, я приму сердечно.

Ele vai voltar quando se der conta do que fez.

Он вернётся, когда поймёт, что сделал.

- Eu faço o que me der na telha.
- Eu faço qualquer coisa que tiver vontade.

Я делаю всё, что хочу.

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importa se eu der uma olhada?

- Вы не будете против, если я взгляну?
- Ты не будешь против, если я взгляну?
- Ты не против, если я взгляну?
- Вы не против, если я взгляну?

Se você der cravos às 7 da matina ao invés de água, eles duram mais tempo - durante três ou quatro semanas.

Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше — часто аж три или четыре недели.

- Se algo der errado, eu respondo pelas consequências.
- Se algo sair errado, eu respondo pelas consequências.
- Caso algo dê errado, eu assumo as consequências.
- Caso algo saia errado, eu assumo as consequências.

- Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
- Если что-то пойдёт не так, я буду отвечать за последствия.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.