Translation of "Nação" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Nação" in a sentence and their russian translations:

Como nós nação

как мы нация

Toda a nação quer paz.

Весь народ хочет мира.

Yahu não fez por esta nação

нет яху сделал для этой нации

Um exército é uma nação dentro da nação. É um dos males de nosso tempo.

Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени.

Porque somos uma nação que esquece rapidamente

потому что мы нация, которая быстро забывает

Enes Doğan disse que aplaudimos a nação

Энес Доган сказал, что мы приветствуем нацию

Os patriotas defenderam os direitos da nação.

Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.

Somos uma nação que ama a paz.

Мы - миролюбивая нация.

A literatura é o futuro de uma nação.

Литература - это будущее нации.

Em 1975, Angola se tornou uma nação livre.

В 1975 году Ангола стала свободной страной.

Mas como nação turca, somos estranhos a esses conceitos

но как турецкая нация, мы чужды эти понятия

- Os Estados Unidos da América não são a nação mais democrática.
- Estados Unidos da América não é a nação mais democrática.

Америка - не самая демократическая страна.

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

Надежда Наполеона на «нацию в оружии» противостоящую союзникам не реализовалась.

Estamos tão acostumados que somos uma nação que escreve o Google no Google

Мы так привыкли к тому, что мы нация, которая пишет Google в Google

Americanos estão preocupados que imigrantes ilegais estejam ameaçando a cultura e economia da nação.

Американцы обеспокоены тем, что незаконные мигранты угрожают культуре и экономике нации.

A índole, a inteligência e o espírito de uma nação se revelam em seus provérbios.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

O Czar russo, Nicholas II, sente-se obrigado por honra a defender a Sérvia, outra nação Eslava,

Русский Царь, Николай II, чувствует себя честным защищать Сербию, одну славянскую нацию и

Uma república é uma nação na qual o líder não é rei ou rainha, mas um presidente.

- Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
- Республика - это государство, во главе которого стоит не царь или царица, а президент.

Se uma nação espera ser ignorante e livre, ela espera o que nunca foi e nunca será.

- Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
- Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.

Apesar de todos os ônus da servidão, foi precisamente esse o principal vínculo que manteve a unidade interna da nação.

При всех издержках крепостничества именно оно было главной скрепой, удерживающей внутреннее единство нации.