Translation of "Piada" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Piada" in a sentence and their russian translations:

- Era uma piada?
- Foi uma piada?

- Это была шутка?
- Это было шуткой?

Que piada!

Ну и шутка!

- É uma piada velha.
- Esta piada é velha.

- Это старая шутка.
- Это старый анекдот.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

- Расскажи мне анекдот.
- Расскажите мне анекдот.

- Foi uma piada burra.
- Foi uma piada estúpida.

Это была глупая шутка.

É uma piada.

Это шутка.

É uma piada?

Это шутка?

- É uma piada interna.
- Esta é uma piada interna.

- Это шутка, понятная не всем.
- Это местная шутка.
- Это шутка для своих.
- Это шутка для тех, кто в теме.
- Это локальная шутка.
- Это локальный прикол.

Não entendi a piada.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Sua piada foi ótima.

- Его шутка была отличной.
- У него получилась отличная шутка.

É uma boa piada!

Хорошая шутка!

Tom contou uma piada.

- Том рассказал шутку.
- Том рассказал анекдот.

Essa piada foi engraçada.

Эта шутка была смешной.

Tom riu da piada.

Том посмеялся над шуткой.

Não era uma piada.

- Это не было шуткой.
- Это была не шутка.

Que significa esta piada?

В чём смысл этой шутки?

Conte-nos uma piada.

- Расскажи нам анекдот.
- Расскажите нам анекдот.

Não entendi sua piada.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

É apenas uma piada.

Это всего лишь шутка.

- Tom fez isso como piada.
- Tom fez isso como uma piada.

Том сделал это в шутку.

- Esta é uma brincadeira.
- Isto é uma piada.
- Esta é uma piada.

Это шутка.

Esta piada não é engraçada.

Эта шутка не смешная.

Ele começou com uma piada.

- Он начал с шутки.
- Он начал с анекдота.

Eu ri da sua piada.

- Я смеялся над его шуткой.
- Я смеялась над его шуткой.
- Я смеялся над её шуткой.
- Я смеялась над её шуткой.

O Tom fez uma piada.

Том отпустил шутку.

É claro que é piada!

Конечно, это шутка!

Ele contou uma boa piada.

- Он рассказал хорошую шутку.
- Он рассказал хороший анекдот.

Ninguém achou graça na piada.

- Шутка провалилась.
- Шутка не прошла.
- Шутка не удалась.

Tom não entendeu a piada.

Том не понял шутку.

Eu não entendi esta piada.

Я не понял этой шутки.

Isso só pode ser piada...

Это, должно быть, шутка.

Aquela foi uma piada horrível!

Это была ужасная шутка.

Eu não entendi a piada.

- Я не понял шутки.
- Я не понял анекдота.

Tom riu da minha piada.

- Том смеялся над моей шуткой.
- Том посмеялся над моей шуткой.

Ele não entendeu a piada.

Он не понял шутку.

Ela lhe contou uma piada.

Она рассказала ему анекдот.

Tom me contou uma piada.

Том рассказал мне анекдот.

Claro que isso é uma piada

Это конечно шутка

Tom riu de sua própria piada.

Том засмеялся собственной шутке.

Tom explicou a piada para Mary.

Том объяснил шутку Мэри.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

- Он вовсе не понял шутки.
- Он вообще не понял шутки.
- Он вообще не понял шутку.

Eu sabia que era uma piada.

Я знал, что это шутка.

Ele contou uma piada muito engraçada.

Он рассказал очень смешной анекдот.

Eles não entenderam a sua piada.

Они не поняли твою шутку.

Espero que isso seja uma piada.

Надеюсь, это шутка.

Eles fizeram uma piada de tudo.

Они всё это свели к шутке.

Falando francamente, isso está parecendo piada.

Честно говоря, это звучит как шутка.

Qual é a sua piada favorita?

- Какая твоя любимая шутка?
- Какой у тебя любимый анекдот?

Tom riu da piada de Maria.

Том посмеялся над шуткой Мэри.

Tom contou uma piada muito engraçada.

Том рассказал очень смешной анекдот.

Por que você contou aquela piada?

Зачем ты рассказал этот анекдот?

Ninguém riu da piada de Tom.

- Никто не смеялся над шуткой Тома.
- Над шуткой Тома никто не смеялся.

- Temos uma piada na minha empresa.

- В моей компании у нас есть шутка.

- Você está brincando?
- Isso é uma piada?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка?

Tom não entendeu a piada de Mary.

Том не понял шутку Марии.

Tom contou uma piada, mas ninguém riu.

Том рассказал анекдот, но никто не засмеялся.

A turma toda riu da piada dele.

Весь класс смеялся над его шуткой.

- Só foi uma piada.
- Só foi uma brincadeira.
- Isso só foi uma piada.
- Foi uma brincadeirinha.
- Brincadeirinha.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

- Tom teve de explicar a piada para Mary.
- Tom teve de explicar a piada para a Mary.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

- Conte ao Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte para o Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte pro Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte pro Tom aquela piada que tu me contou ontem.

- Расскажи Тому анекдот, который ты мне вчера рассказывал.
- Расскажите Тому анекдот, который Вы мне вчера рассказывали.

E mesmo antes de fazer minha primeira piada,

как только я начала рассказывать свою первую шутку,

Eu não ouço essa piada há muito tempo.

Сто лет эту шутку не слышал.

Você já tentou contar uma piada em francês?

Ты когда-нибудь пробовал рассказать шутку на французском языке?

Por favor, diga-me que é uma piada.

- Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.
- Пожалуйста, скажите мне, что это шутка.
- Пожалуйста, скажи, что это шутка.
- Пожалуйста, скажите, что это шутка.

Te asseguro que isto não é uma piada.

Уверяю тебя, что это не шутка.

Eu acho que Tom não entendeu a piada.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.

Nem sempre é fácil contar uma boa piada.

Сделать хорошую шутку не всегда просто.

Tom não conseguiu entender a piada de Mary.

Том не понял шутки Мэри.

A piada de Ragnar foi sobre o rei Ella e a piada de Vöggr foi sobre o rei Hjorvard.

Шутка Рагнара была о короле Элле, а шутка Веггра - о короле Хьорварде.

Atravessar a selva sem uma catana não tem piada.

Быть в джунглях без мачете — очень нехорошо.

- Isto é uma piada, certo?
- Isso é brincadeira, né?

- Это шутка, да?
- Это что, шутка?
- Это же шутка?

Ela lhe contou uma piada, mas ele não riu.

- Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.
- Она рассказала ему шутку, но он не рассмеялся.

Faça uma piada. É assim que você pode conseguir

шутить, правильно, как вот как вы можете получить

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

Когда двигаешься по таким туннелям, если заблудишься, будет невесело.

- Isto não é uma piada.
- Isto não é uma brincadeira.

Это не шутка.

O Tom não entendeu a piada que a Mary contou.

- Том не понял анекдот, который рассказала Мэри.
- Том не понял рассказанный Мэри анекдот.

'Foi uma piada tão boa', diz ele, 'bem, vamos deixar você ir.'

«Это была такая хорошая шутка, - говорит он, - ну, мы вас отпустим».

"Isso é piada?" "Eu gostaria que fosse. Infelizmente, é a triste verdade."

«Это шутка?» — «Я бы хотел, чтобы это было так. К сожалению, это горькая правда».

- Você deve estar brincando.
- Você tem de estar brincando.
- Só pode ser piada!

- Ты, наверное, шутишь!
- Да ты небось шутишь!

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

Это на самом деле отношение к делу, а также пристрастие к какой-то шутке.

Explicar uma piada é como dissecar uma rã: poucas pessoas se interessam e a rã morre.

Объяснять шутку — всё равно что препарировать лягушку: мало кому интересно, а лягушка умирает.

E a piada é na verdade sobre o Rei Ella, porque existe esse vocabulário de curral, porquinhos

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,