Translation of "Portas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Portas" in a sentence and their russian translations:

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Открой двери.
- Откройте двери.
- Открывай двери.
- Открывайте двери.
- Отворяй двери.
- Отворяйте двери.

- Eu fechei as portas.
- Fechei as portas.

Я закрыл двери.

- Abre todas as portas.
- Abra todas as portas.
- Abram todas as portas.

- Открой все двери.
- Откройте все двери.

- Eles fecharam as portas.
- Elas fecharam as portas.

Они закрыли двери.

Tranque as portas.

- Запри двери!
- Заприте двери!

Abre as portas.

Открой двери.

As portas estão fechadas.

Двери закрыты.

As portas estão abertas.

Двери открыты.

As portas estavam fechadas.

Двери были закрыты.

Tom abriu as portas.

Том открыл двери.

Tom fechou as portas.

Том закрыл двери.

Eu abri as portas.

Я открыл двери.

Você trancou as portas?

- Вы заперли двери?
- Ты запер двери?

Fecha todas as portas.

Закрой все двери.

- Quase todas as portas estavam fechadas.
- Quase todas portas estavam fechadas.

Почти все двери были закрыты.

- Feche todas as portas e janelas!
- Fecha todas as portas e janelas!

- Закройте все двери и окна!
- Закрой все окна и двери!

Não deixe as portas abertas.

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

As portas estão todas trancadas?

- Двери все заперты?
- Все двери заперты?

As portas se fecharam automaticamente.

Двери автоматически закрылись.

Tom trancou todas as portas.

Том запер все двери.

Trancamos nossas portas à noite.

Мы запираем двери на ночь.

Fechem todas as portas e janelas.

Закройте все двери и окна.

O espanhol lhe abriu muitas portas.

Испанский язык открыл перед ним многие двери.

A reunião ocorreu a portas fechadas.

Встреча состоялась за закрытыми дверями.

O dinheiro abre todas as portas.

Деньги открывают любые двери.

Quase todas as portas estavam fechadas.

Почти все двери были закрыты.

As portas do elevador se fecharam.

Двери лифта закрылись.

Tom pintou as portas de azul.

- Том покрасил двери в синий цвет.
- Том покрасил двери в синий.

Todas as portas da casa estão trancadas.

- Каждая дверь в доме заперта.
- Все двери в доме заперты.

Todas as portas da casa estavam fechadas.

Все двери дома были закрыты.

A sala de jantar tem duas portas.

- В столовой две двери.
- Столовая имеет две двери.

As portas do elevador se abriram lentamente.

Двери лифта медленно открылись.

Quando o último cliente sair, fechamos as portas.

Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.

As paredes têm ouvidos, as portas têm olhos.

У стен есть уши, у дверей есть глаза.

Ninguém sabe o que ocorre atrás dessas portas.

Никто не знает, что происходит за этими дверями.

Não esqueça de fechar as portas antes de sair.

Не забудь закрыть двери перед уходом.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

После того как я закрыл все двери, я ушёл спать.

Os números estão nas portas ou ao lado delas.

Номера на дверях или рядом с ними.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.

Não se esqueça de cerrar as portas antes de sair.

Не забудь закрыть двери перед уходом.

Parece que as portas do céu se abriram para mim.

Кажется, небесные двери распахнулись для меня.

A casa tem duas portas: a grande e a pequena.

У дома две двери: большая и маленькая.

O oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

Odeio portas de vidro! Sempre trombo nelas quando vou ao banco.

Ненавижу стеклянные двери! Всегда об них ударяюсь, когда захожу в банк.

Todas as portas estão abertas, mas não há correntes de ar.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.

При выходе из банка я ударился головой о стеклянную дверь. Ненавижу прозрачные двери!

Você poderia ir à garagem para ver se as portas da frente estão fechadas?

Ты не могла бы сходить в гараж посмотреть, закрыты ли наружные двери?

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

Говорят, что у того человека есть универсальный ключ, который открывает все двери в городе.

O detetive da polícia disse que todas as portas e janelas estavam trancadas por dentro.

Полицейский детектив сказал, что все двери и окна заперты изнутри.

Todas as portas estão abertas de par em par, mas não há nenhuma corrente de ar.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Todos os domingos, pontualmente às seis horas da manhã, o padre abre as portas da igreja e toca o sino.

Каждое воскресенье ровно в шесть утра священник открывает двери церкви и звонит в колокол.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.