Translation of "Pretendo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Pretendo" in a sentence and their russian translations:

- Eu pretendo esperar.
- Pretendo esperar.

Я намерен ждать.

Eu pretendo tentar.

Я намерен попробовать.

Eu pretendo ir lá.

- Я намерен туда пойти.
- Я намерен туда поехать.

Pretendo ver a rainha.

Я собираюсь увидеть королеву.

Eu pretendo fazer isso.

Я намерен это сделать.

Eu pretendo partir cedo.

Я намерен уйти пораньше.

Pretendo estudar medicina na América.

Я собирался изучать медицину в Америке.

Eu pretendo viver para sempre.

Я намереваюсь жить вечно.

Eu pretendo trabalhar num bordel.

Я собираюсь работать в борделе.

Eu pretendo dizer a verdade.

Я намерен сказать правду.

Eu não pretendo fazer isso.

Я не намерен это делать.

Eu não pretendo ajudar Tom.

Я не собираюсь помогать Тому.

Pretendo me mudar para Boston.

Я собираюсь переехать в Бостон.

Não pretendo sair desse emprego.

Я не хочу уходить с этой работы.

- Eu não pretendo continuar falando com eles.
- Eu não pretendo continuar falando com elas.

Я не собираюсь с ними дальше разговаривать.

Eu pretendo ficar aqui uma semana.

Я собираюсь остаться здесь на неделю.

Eu pretendo me tornar um advogado.

Я намерен стать адвокатом.

Eu pretendo ficar uma semana inteira.

- Я намерен остаться на целую неделю.
- Я намерен остаться на всю неделю.

Eu pretendo me mudar para Boston.

Я намерен переехать в Бостон.

Pretendo ficar em Boston por três meses.

Я планирую остаться в Бостоне на три месяца.

Pretendo falar mais de 20 idiomas até 2015.

Я мечтаю говорить больше чем на двадцати языках к 2015-у году.

Eu pretendo me aposentar quando tiver sessenta anos.

- Я планирую выйти на пенсию в шестьдесят лет.
- Я планирую выйти на пенсию, когда мне исполнится шестьдесят лет.

Eu nunca visitei Kagoshima, mas pretendo visitar este verão.

Я никогда не был в Кагосиме, но думаю съездить туда этим летом.

Eu pretendo fazer apenas o que tiver de fazer.

- Я намерен делать только то, что должен.
- Я намерена делать только то, что должна.

Ele não quer que eu vá, mas eu pretendo ir.

Он не хочет, чтобы я ходил, но я намерен пойти.

- Não pretendo morrer.
- Não quero morrer.
- Não desejo morrer.
- Não tenciono morrer.

Я не хочу умирать.

Eu não pretendo fazer o que o Tom me disse que fizesse.

Я не намерен делать то, что Том мне велел.

- Eu pretendo emigrar para a Austrália.
- Eu planejo emigrar para a Austrália.

Я планирую эмигрировать в Австралию.

- Pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu planejo contratar alguém que fale inglês.
- Planejo contratar alguém que fale inglês.

Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски.

- Pretendo ficar aqui por três dias.
- Eu planejo ficar aqui por três dias.

- Я планирую остаться здесь на три дня.
- Я планирую остановиться здесь на три дня.
- Я планирую пробыть здесь трое суток.

Sempre estudei línguas neolatinas, mas pretendo estudar também uma língua germânica. Alemão, talvez.

Я всегда изучал романские языки, но стремлюсь изучить также один из германских языков. Немецкий, может быть.

A casa de meu irmão é maior do que a que eu pretendo comprar.

Дом моего брата больше, чем тот, что я собираюсь купить.

- É muito bonito aqui, mas não queria morar aqui.
- É muito bonito aqui, mas não pretendo morar aqui.

Здесь очень красиво, но я не хотел бы здесь жить.

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

- У меня есть к вам несколько вопросов.
- У меня есть к тебе несколько вопросов.